Текст 90 #
श्री-परीक्षिद् उवाच—
भो यादवेन्द्र-भगिनी-सुत-पत्नि मातः श्री-द्वारकां मुनि-वरस् त्वरयागतोऽसौ ।
दण्ड-प्रणाम-निकरैः प्रविशन् पुरान्तर् दूराद् ददर्श सुभगान् यदु-पुङ्गवांस् तान् ॥ ९० ॥
भो यादवेन्द्र-भगिनी-सुत-पत्नि मातः श्री-द्वारकां मुनि-वरस् त्वरयागतोऽसौ ।
दण्ड-प्रणाम-निकरैः प्रविशन् पुरान्तर् दूराद् ददर्श सुभगान् यदु-पुङ्गवांस् तान् ॥ ९० ॥
рӣ-парӣкшид увча
бхо йдавендра-бхагинӣ-сута-патни мта рӣ-дврак муни-варас тварайгато ’сау
даа-прама-никараи правиан пурнтар дӯрд дадара су-бхагн йаду-пугавс тн
бхо йдавендра-бхагинӣ-сута-патни мта рӣ-дврак муни-варас тварайгато ’сау
даа-прама-никараи правиан пурнтар дӯрд дадара су-бхагн йаду-пугавс тн
Продолжил Парикшит
- О матушка! O добрая вдова племянника Властителя Ядавов! Блаженный Нарада, с семейством Панду распрощавшись, немедленно неправил свои стопы в славный город Двараку. Почтив врата святой столицы, он двинулся в дворцовые палаты, откуда Яду царствие вершат.