Текст 110 #
दिव्य-पुष्प-फल-पल्लवावली-भार-नम्रित-लता-तरु-गुल्मैः ।
भूषितं मद-कलापि-कोकिल-श्रेणि-नादितम् अज-स्तुति-पात्रम् ॥ ११० ॥
भूषितं मद-कलापि-कोकिल-श्रेणि-नादितम् अज-स्तुति-पात्रम् ॥ ११० ॥
дивйа-пушпа-пхала-паллаввалӣ- бхра-намрита-лат-тару-гулмаи
бхӯшита мада-калпи-кокила- реи-ндитам аджа-стути-птрам
бхӯшита мада-калпи-кокила- реи-ндитам аджа-стути-птрам
Прибержные деревья, увитые лозой и виноградом, наклоняют ветви к водной глади под тяжестью своих соцветий и плодов и пышных листьев. Лесным благоуханьем опьянены, павлины весело кружат и эхом вторится любовная их песня. Создатель мира Брахма, даже он дивится красоте озер в лесном краю том чудном.