Текст 272 #
यस्मिन् स्मृते ’द्यापि शिलापि रोदिति स्रवत्य् अपो दारु पविश् च दीर्यते ।
नूनं जगन् मज्जति शोक-सागरे प्राणैर् वियुक्तं न भवेद् यदि क्षणात् ॥ २७२ ॥
नूनं जगन् मज्जति शोक-सागरे प्राणैर् वियुक्तं न भवेद् यदि क्षणात् ॥ २७२ ॥
йасмин смте ’дйпи илпи родити сраватй апо дру пави ча дӣрйате
нӯна джаган маджджати ока-сгаре праир вийукта на бхавед йади кшат
нӯна джаган маджджати ока-сгаре праир вийукта на бхавед йади кшат
И поныне, поминая это зрелище, безжизненные плачут камни, содрогаются в рыданьях молнии, деревья слезы льют. Живые твари тонут в скобном океане, если им не посчастливилось расстаться с жизнью.