Текст 149 #
नायं श्रियो ’ङ्ग उ नितान्त-रतेः प्रसादः स्वर्-योषितां नलिन-गन्ध-रुचां कुतो ’न्याः ।
रासोत्सवे ’स्य भुज-दण्ड-गृहीत-कण्ठ- लब्धाशिषां य उदगाद् व्रज-सुन्दरीणाम् ॥ १४९ ॥
रासोत्सवे ’स्य भुज-दण्ड-गृहीत-कण्ठ- लब्धाशिषां य उदगाद् व्रज-सुन्दरीणाम् ॥ १४९ ॥
нйа рийо ’га у нитнта-рате прасда свар-йошит налина-гандха-руч куто ’нй
рсотсаве ’сйа бхуджа-даа-гхӣта-каха- лабдхиш йа удагд враджа-сундарӣм
рсотсаве ’сйа бхуджа-даа-гхӣта-каха- лабдхиш йа удагд враджа-сундарӣм
"Во любовном хороводе Кршина обнимал красавиц за их станы стройные. О милости такой в надмирном быитии богини счастья и мечтать не смеют. Как не смеют и мечтать красавицы в чертогах райских, чьи тела и запахом и блеском лотосы напоминают. А о бренной красоте земной я умолчу подавно".