Глава 12: 0 #
Текст 1 #
У Шри Адвайты Прабху были истинные и ложные последователи. Презрев лжепоследователей Ачарьи, я склоняю голову перед истинными ― пред теми, кто боготворит Шри Чайтаньядева.
Текст 2 #
Слава Господу Шри Кришне Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Прабху, увенчанному вечной славой!
Текст 3 #
Я в почтении склоняюсь пред всеславным Адвайтой Ачарьей, вторым стволом вечного древа Чайтаньи, и Его последователями ― ветвями на том стволе.
Текст 4 #
Шри Адвайта Прабху является вторым стволом древа божественной любви, на котором произрастает множество ветвей, сосчитать которые ни у кого нет возможности.
Текст 5 #
Шри Чайтанья ― хранитель древа любви, нежно взрастивший его и раздавший его плоды всем желающим.
Текст 6 #
Древо божественной любви оказалось столь обильным, что плодами его по сию пору упиваются все три мира.
Текст 7 #
Насыщаясь в корнях живительной влагой, древо любви раскинулось ввысь и вширь, покрывшись цветами и плодами до самых кончиков кроны.
Текст 8 #
Поначалу последователи Адвайты Ачарьи придерживались одних и тех же убеждений, потом волею провидения меж ними произошла размолвка.
Текст 9 #
Одни продолжали строго следовать учению Ачарьи, другие выработали собственное понимание преданности Всевышнему.
Текст 10 #
Мнение Ачарьи единственно верное. Всякий, кто оспаривает его, исповедует ложь.
Текст 11 #
Я не буду называть лжепоследователей Ачарьи по именам. Я упомянул про них для того лишь, чтобы отделить их от истинных.
Текст 12 #
Как с зёрнами риса: чтобы отделить их от шелухи, рис нужно провеять.
Текст 13 #
Большой ветвью древа Адвайты Ачарьи был Его сын Ачьютананда, который сызмальства служил лотосным стопам Чайтаньи.
Текст 14 #
Когда Ачьютананда услышал от отца, что у Чайтаньи есть учитель, некий Кешава Бхарати, он огорчился.
Текст 15 #
«Беда ждет ту страну, в которой над Вселенским Учителем кто-то учительствует, ― сказал Ачьютананда своему родителю.
Текст 16 #
― Шри Чайтанья ― учитель всех четырнадцати миров, а Ты сообщаешь мне, что Его поучает кто-то. Это против здравого смысла и против буквы писаний».
Текст 17 #
Ачарья был очень рад слышать такую мудрость от пятилетнего сына.
Текст 18 #
Второго сына Ачарьи звали Кришна Мишра. Он ни на минуту в мыслях не расставался с Господом Чайтаньей.
Текст 19 #
Третьего Его сына звали Шри Гопал. Я расскажу об одном любопытном случае из жизни этого замечательного преданного.
Текст 20 #
Однажды во время уборки в храме Гундичи в преддверии праздника колесниц Гопал неожиданно пустился в пляс пред Божеством Джаганнатхи.
Текст 21 #
Бывшие там Чайтанья и Адвайта запели громко: «Хари! Хари!» и стали являть разные признаки божественного восторга.
Текст 22 #
А Гопал сделал ещё несколько движений и, лишившись чувств, рухнул на землю.
Текст 23 #
Встревоженный Ачарья взял мальчика на руки и принялся шептать ему на ухо защитное заклинание Нрисимхе.
Текст 24 #
Но сколько Он ни твердил _мантру_, мальчик не приходил в сознание. Обступившие их преданные со слезами на глазах взывали ко Всевышнему о помощи.
Текст 25 #
Тогда Шри Чайтаньядев положил руку на грудь мальчика и тихо молвил: «Очнись, Гопал. Очнись и пой со Мною».
Текст 26 #
Гопал тотчас вскочил на ноги и пустился петь и плясать под восторженные возгласы преданных.
Текст 27 #
Других троих сыновей Адвайты звали Шри Баларама, Сварупа и Джагадиша.
Текст 28 #
У Ачарьи был ещё слуга по имени Камалаканта Вишваса, очень близкий Ему человек и поверенный в семейные дела Ачарьи.
Текст 29 #
Именно Камалаканта, будучи в Нилачале, написал просительное послание государю Пратапарудре и передал его через знакомого во дворец.
Текст 30 #
Неизвестно как, но тайное это послание попало в руки Шри Чайтаньядева.
Тексты 31-32 #
В письме том, помимо того что Адвайта Ачарья назывался Самим Богом Вседержителем, ещё сообщалось, что Он задолжал государю триста рупий, а посему хорошо было бы простить долг Богу.
Текст 33 #
Прочитав письмо, Чайтаньядев грустно улыбнулся Своей луноподобной улыбкой и молвил:
Текст 34 #
«Составитель послания полагает Адвайту Ачарью Господом Богом, что есть безусловная истина.
Текст 35 #
И следом выставляет Бога нищим попрошайкой, что не может остаться безнаказанным.
Текст 36 #
Говинда, ― обратился Господь к Своему слуге, ―отныне не допускай ко Мне этого базарного шута Вишвасу».
Текст 37 #
Камалаканту эта новость сильно опечалила. Адвайта Ачарья же, напротив, обрадовался за Своего слугу.
Текст 38 #
«Любезный мой, ― утешал Он Камалаканту, ― ты должен быть счастлив, что Махапрабху удостоил тебя вниманием, пускай и таким суровым способом.
Текст 39 #
Долгое время Махапрабху почитал Меня наставником, старшим над Собою, что очень огорчало Меня. И Я не знал, как положить этому конец.
Текст 40 #
И тогда Я решил рассердить Его. Я стал собирать у Себя гостей и толковать древнее писание «_Йога-вашиштху_» как гимн освобождению, за что Господь прилюдно, весьма унизительным способом наказал Меня.
Текст 41 #
Я был счастлив получить от Господа такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда.
Текст 42 #
Тем же образом Он отругал и Шачи, Собственную мать. Ты должен знать, что хула из Его уст выше любой похвалы».
Текст 43 #
Утешив Камалаканту, Ачарья отправился к Махапрабху.
Текст 44 #
― Господи, ― обратился Он к Чайтаньядеву, ― пути Твои неисповедимы. Я говорю это потому, что Камалаканте Ты оказал бóльшую милость, чем Мне.
Текст 45 #
Чем же Я обидел Тебя, что не удостоился Твоего великодушия хотя бы наравне с Моим слугою?
Текст 46 #
В ответ Махапрабху рассмеялся и тут же велел позвать к Себе Камалаканту Вишвасу.
Текст 47 #
― Ну вот! Теперь Ты простил его и позволил лицезреть Тебя, хотя он обидел Меня дважды. Дважды провинился предо Мною.
Текст 48 #
Эти речи ещё пуще развеселили Махапрабху. Но смысл их известен лишь им двоим.
Текст 49 #
Когда Камалаканта появился, Господь принялся выговаривать ему: «Шут базарный, ты зачем вмешиваешься в дела Ачарьи? Зачем принуждаешь Его нарушать закон веры?
Текст 50 #
Ему не подобает принимать государевых даров. Разве не знаешь ты, что, отведав пищу сильных мира сего, человек оскверняется в уме?
Текст 51 #
С осквернённым умом невозможно помнить о Кришне. А не памятуя Кришну, ты проживаешь жизнь напрасно.
Текст 52 #
Преступая закон веры, человек позорит себя. Знай, что слуга Божий обязан избегать неблаговидных поступков».
Текст 53 #
Каждый из присутствующих принял наказ Махапрабху на свой счёт. Адвайта Ачарья сиял от счастья.
Текст 54 #
Махапрабху видел все помыслы Ачарьи, который, в свою очередь, сознавал потаённый смысл Господних наставлений Камалаканте.
Текст 55 #
Эта история имеет много скрытых значений. Я не стану излагать их все, чтобы без нужды не увеличивать и так внушительный объём моей книги.
Текст 56 #
Ещё одним ответвлением от ветви Адвайты был Шри Ядунандана Ачарья, от которого происходит целая плеяда последователей Махапрабху.
Текст 57 #
Ядунандана Ачарья приходился учеником Васудеве Датте, бесконечно к нему благоволившему. Приняв однажды прибежище у лотосных стоп Чайтаньи, Ядунандана был до конца верен своему выбору.
Текст 58 #
Следующими ветвями древа Адвайты были: Бхагавата Ачарья, Вишнудас Ачарья, Чакрапани Ачарья и Ананта Ачарья.
Текст 59 #
А также Нандини, Камадева, Чайтанья Дас, Дурлабха Вишваса, Ванамали Дас.
Текст 60 #
Джаганнатха Дас, Бхаванатха Дас, Хридаянанда Сен и Бхоланатха Дас.
Текст 61 #
Ядава Дас, Виджая Дас, Джанардана Дас, Ананта Дас, Кану Пандит и Нараяна Дас.
Текст 62 #
Шриватса Пандит, Харидас Брахмачари, Пурушоттама Брахмачари и Кришнадас.
Текст 63 #
Пурушоттама Пандит, Рагхунатха, Ванамали Кавичандра и Вайдьянатха.
Текст 64 #
Локанатха Пандит, Мурари Пандит, Шри Харичарана и Мадхава Пандит.
Текст 65 #
Виджая Пандит и Шрирама Пандит. Ветвям древа Адвайты поистине нет числа.
Текст 66 #
Все они питались живительной влагой от Божественного Садовника, буйно цвели и обильно плодоносили.
Текст 67 #
К несчастью, после исхода Чайтаньи некоторые из ветвей Адвайты Прабху стали приносить отравленные плоды.
Текст 68 #
Прервав свою связь с главным стволом и корнями, они прогневали Садовника.
Текст 69 #
Как следствие, Он перестал питать ветви живою влагою милости, от чего те скоро увяли.
Текст 70 #
Без сознания тело высыхает, как древо без корней. Без сознавания своей связи с Чайтаньей преданный лишается живительной милости и, подобно остальным живым тварям, отдаёт себя во власть Вершителя судеб, Ямы.
Текст 71 #
Посмертный суд ожидает не только лжепоследователей Адвайты Ачарьи, но и всех, кто не признаёт Шри Чайтаньядева Верховным Владыкою.
Текст 72 #
Злая участь уготована всякому учёному, подвижнику, мирянину и монаху, отвергнувшему Шри Чайтаньядева.
Текст 73 #
Те же потомки Адвайты, что последовали за Ачьютанандой, принадлежат древу подлинных слуг Божьих.
Текст 74 #
Преданные, что исповедовали заповеди Адвайты Прабху, Его милостью обрели прибежище у лотосных стоп Чайтаньи.
Текст 75 #
Всякий, кто не признал бесспорным авторитет Ачьютананды, конечно, сошёл с пути преданности и погубил себя, лишённый милости Всевышнего.
Текст 76 #
Потому я тысячекратно кланяюсь в ноги ученикам и последователям Ачьютананды, стяжавшим исключительную милость Шри Чайтаньи.
Текст 77 #
Таковы три главные ветви древа преданности, берущие начало от Шри Адвайты Ачарьи.
Текст 78 #
Все его ветви сосчитать невозможно, потому я упомянул лишь некоторые из них.
Текст 79 #
Теперь я приступаю к описанию ветви, произрастающей от Шри Гададхара Пандита, ― пожалуй, самой важной ветви древа преданности.
Текст 80 #
К ней относятся прежде всего: Шри Дхрувананда, Шридхара Брахмачари, Харидас Брахмачари и Рагхунатха Бхагавата Ачарья.
Текст 81 #
А также Ананта Ачарья, Кави Датта, Наяна Мишра, Гангамантри, Маму Тхакур и Кантхабхарана.
Текст 82 #
Бхугарбха Госвами, Бхагавата Дас, прибывшие во Вриндаван из Гауда-деши и оставшиеся здесь до последних своих дней.
Текст 83 #
Следующими значатся Ванинатха Брахмачари и Валлабха Чайтанья Дас, вечно купающиеся в волнах божественной любви.
Текст 84 #
А ещё Шринатха Чакраварти, Уддхава, Джитамитра и Джаганнатха Дас.
Текст 85 #
Шри Хари Ачарья, Садипурия Гопал, Кришнадас Брахмачари и Пушпагопала.
Текст 86 #
Шрихарша, Рагху Мишра, Лакшминатха Пандит, Бангавати Чайтанья Дас и Рагхунатха.
Текст 87 #
Амогха Пандит, Хастигопала, Чайтанья Валлабха, Яду Гангули и Мангала Вайшнав.
Текст 88 #
Важной ветвью любовного древа от Гададхары Пандита является Шивананда Чакраварти, не покидавший Вриндаван до конца своих дней.
Текст 89 #
Таковы главные ветви преданности от Гададхары Пандита. Безусловно, кроме них есть и другие, которые я не упомянул.
Текст 90 #
Все последователи Гададхары Пандита являют собой пример бесконечной преданности Богу, уповающие лишь на милость Шри Чайтаньядева.
Текст 91 #
Просто помнить их имена достаточно для того, чтобы разорвать порочный круг рождения и смерти.
Текст 92 #
Памятуя о них, человек обретает убежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи ― самую желанную вещь, о которой можно только мечтать.
Текст 93 #
Поклонившись всем им в ноги, теперь я приступаю к истории Самого Садовника, Шри Чайтаньи. Я буду рассказывать о событиях Его жизни в том порядке, в каком они происходили.
Текст 94 #
Необозрим и неописуем океан деяний Шри Гауры. Едва ли кому под силу измерить его величину.
Текст 95 #
Я лишь подступил к берегу этого медового океана, пленённый его благоуханием, и попробовал одну его малую каплю.
Текст 96 #
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».