Глава 12: 0 #
Текст 1 #
Вместе с верными спутниками Господь Гаура обратил храм Гундичи в сияющее, как Его сердце, чистое святилище и призвал в него Кришну.
Текст 2 #
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
Текст 3 #
Слава Шривасе и всем верным слугам Гауры под его началом! Да наделят они меня властью живописать игры Чайтаньи!
Текст 4 #
Итак, государь Пратапарудра возжелал во чтобы то ни стало встретиться с Чайтаньей.
Текст 5 #
Из Катаки он послал Бхаттачарье письмо, в котором просил устроить ему свидание с Махапрабху.
Текст 6 #
Бхаттачарья ответил, что Махапрабху не желает этой встречи. Тогда государь прислал ему ещё одно письмо следующего содержания:
Текст 7 #
«Прошу тебя, поговори с Его спутниками. Изложи им мою просьбу.
Текст 8 #
Попроси их быть ко мне благосклонными. Пусть они замолвят за меня слово перед Чайтаньей.
Текст 9 #
Милостью преданных душа укрывается под сенью Божьих лотосных стоп. Если Он не сжалится надо мной, мне больше нет смысла обременять себя царствованием.
Текст 10 #
Если Гаурахари не дарует мне милость, я оставлю царство и пойду по земле нищим бродягою, вымаливая у мирян подаяние».
Текст 11 #
Встревоженный государевой угрозой, Бхаттачарья поспешил к Каши Мишре.
Текст 12 #
Призвав к себе спутников Махапрабху, он поведал им о просьбе Пратапарудры и показал письмо.
Текст 13 #
Преданных удивило то, насколько государь решителен в своём желании лицезреть их Владыку.
Текст 14 #
― Махапрабху никогда не согласится на встречу с царём, ― сказали они Бхаттачарье. ― И наша просьба Его только опечалит.
Текст 15 #
― Тогда давайте поступим по-другому, ― предложил Бхаттачарья, ― мы не будем уговаривать Махапрабху встретиться с государем. Мы будем расхваливать ему государевы достоинства.
Текст 16 #
Согласившись с Бхаттачарьей, преданные всей толпой отправились к Махапрабху. Но там, в Его обители, сколь ни пытались, они не могли вымолвить ни слова пред Его ликом.
Текст 17 #
― Зачем вы пришли? ― наконец спросил Махапрабху. ― Вы хотите что-то Мне сказать, но не решаетесь.
Текст 18 #
Первым заговорил Нитьянанда:
― Нам действительно нужно кое-что сказать Тебе, Господин. Но мы опасаемся Твоего недовольства.
Текст 19 #
Не знаем, как Ты воспримешь эту новость, но государь Пратапарудра грозит отречься от престола и уйти нищим странником по миру, если Ты не соблаговолишь свидеться с ним.
Текст 20 #
Он так и сказал, что проденет себе в ухо серьгу странника и уйдёт прочь из столицы, если Гаурахари не найдёт для него места в Своём сердце.
Текст 21 #
Он хочет испить своими глазами Твой лунный лик ― это его слова, ― прижать Твои лотосные стопы к своему сердцу.
Текст 22 #
От услышанного сердце Махапрабху дрогнуло, хотя внешне Он остался непреклонен.
Текст 23 #
― Я так понимаю, ― наконец промолвил Чайтанья с напускной строгостью, ― вы все хотите отправить Меня в Катаку для свидания с царём?
Текст 24 #
Вы ведь знаете, что _санньяси_ неприлично встречаться с власть имущими. Обо Мне после пойдёт дурная молва. Но это полбеды, Меня больше тревожит, что Дамодара станет склонять Меня на все лады.
Текст 25 #
Так что, даже если все _вайшнавы_ на свете примутся уговаривать Меня свидеться с государем, Я откажусь. Я соглашусь только на одном условии: если эту встречу одобрит Дамодара.
Текст 26 #
― Господин мой, ― отозвался умоляюще Дамодара, ― Ты волен поступать как душе Твоей угодно. Ты Сам Себе хозяин. Ты ведь всеведущ. И Сам знаешь, что делать.
Текст 27 #
Я же обычная живая тварь и не вправе указывать Тебе. Если Твоя встреча с государем состоится, это будет по Твоей воле. Я лишь засвидетельствую её.
Текст 28 #
Пратапарудра бредит Тобою. Он ни о чём помыслить не может, кроме как о Тебе, и надеется, что милость Твоя коснётся и его.
Текст 29 #
Конечно Ты свободен в путях Твоих. Но говорят, что Ты покоряешься любви. Пратапарудра являет все признаки душевной привязанности к Тебе. Если Ты низойдёшь до него, тем самым Ты признаешь, что он любит Тебя.
Текст 30 #
― Господин наш, ― молвил Нитьянанда, ― никто в трёх мирах не может заставить Тебя поступить против Собственной воли.
Текст 31 #
Но не удивляйся, если завтра узнаешь, что государь расстался с жизнью. Любящему сердцу смерть милее, чем томление безответной любовью.
Текст 32 #
_ Брахманские_ жёны, влюблённые в Кришну, расставались с жизнью на глазах у мужей, не найдя способа увидеться со cвоим Милым.
Текст 33 #
Но есть один способ, Мой Господин, избежать личной встречи с государем и сохранить ему жизнь.
Текст 34 #
Пошли ему тряпицу от Твоего одеяния. Это даст ему надежду.
Текст 35 #
― Ты говоришь дело, ― ответил Господь. ― Я так и поступлю.
Текст 36 #
Нитьянанда попросил у Говинды переднюю тряпицу, которую Махапрабху носил на Себе.
Текст 37 #
Её Он передал Сарвабхауме, а тот отправил её царю с посыльным в столицу.
Текст 38 #
До конца жизни Пратапарудра поклонялся Господней тряпице, как поклонялся бы Самому Господу.
Текст 39 #
Приняв отставку Рамананды Рая, своего южного наместника, Пратапарудра просил его поселиться подле Махапрабху и служить Ему верой и правдой.
Текст 40 #
Не оставляя надежды лично встретиться с Господом, царь несколько раз просил Рамананду устроить им встречу.
Текст 41 #
― Махапрабху милостив к тебе, мой дорогой Рамананда, ― говорил государь, ― Он не откажет тебе. Пожалуйста, потолкуй с Ним о нашем свидании.
Текст 42 #
Когда Пратапарудра прибыл следующий раз в Кшетру, Рамананда решился заговорить с Махапрабху.
Текст 43 #
Он поведал Господу о том, что царь являет собою многие признаки любовной преданности. И потом при каждом разговоре не преминал напоминать о достоинствах государя.
Текст 44 #
Как опытный царедворец он умел убедить кого угодно в чём угодно. Он живописал царя, употребив всё своё искусство.
Текст 45 #
― Пратапарудра, ― твердил он, ― так привязан к Тебе, что точно лишится рассудка, если хотя бы раз не встретится с Тобой.
Текст 46 #
Дозволь ему хотя бы взглянуть на Твои стопы.
Текст 47 #
― Рамананда, ― отвечал Махапрабху, ― прежде чем просить Меня об этом, ответь сам себе, подобает ли отрешённому старцу встречаться с государем?
Текст 48 #
Для того, кто оставил дела мира, водиться с власть имущими смерти подобно. Нищему не престало сношаться с царём. Они живут в разных мирах. Для богатых Я буду посмешищем, а монашеская братия презрит Меня. Я больше нигде не найду убежища.
Текст 49 #
― Господин мой, ― не унимался Рамананда, ― разве Тебе есть дело до чужого мнения? С каких пор Ты боишься молвы? Кто осмелится осудить Верховного Владыку?
Текст 50 #
― Рамананда, Я не Бог, но человек. Потому не вправе порочить Себя в глазах людей ни мыслью, ни словом, ни делом.
Текст 51 #
Стоит монаху сделать или сказать что-нибудь худое, как дурная молва разносится по свету со скоростью лесного пожара.
Текст 52 #
― Господин, ― настаивал Рамананда, ― Ты спас стольких нечестивцев! Ты оказывал милость всем без разбора, и только Пратапарудру, самого праведного из царей, кто всем сердцем предан Всевышнему, Ты гонишь от Себя прочь.
Текст 53 #
― Одной капли вина, ― отвечал Господь, ― достаточно, чтобы осквернить кувшин молока.
Текст 54 #
Государь, безусловно, достойнейший из людей. Но чин его ― вот та пропасть, что лежит меж нами.
Текст 55 #
Хочешь, Я встречусь с его сыном? Приведи его ко Мне, Я с радостью побеседую с ним.
Текст 56 #
Писания гласят, что отец воплощается в сыне. Потому наша встреча с царевичем будет равносильна встрече с царём.
Текст 57 #
На следующий день Рамананда отправился к государю и поведал тому о своей беседе с Чайтаньей. Обратно он вернулся с царевичем.
Текст 58 #
Юноша был очень смугл. Большие глаза его напоминали лепестки лотоса.
Текст 59 #
Облачен он был, как Кришна, в золотистые одежды и, как Кришна, носил на себе много дорогих украшений.
Текст 60 #
Увидев на пороге юношу, Махапрабху молвил изумлённо:
Текст 61 #
― Ты сама святость! При виде тебя любой человек вспоминает о Сыне Нанды.
Текст 62 #
― Я благодарю тебя за то, что явился ко Мне, ― с этими словами Махапрабху обнял царевича.
Текст 63 #
Едва юноша почувствовал прикосновение Господних рук, как сердце его затрепетало, слёзы ручьём потекли из глаз, он задрожал, на теле его выступила испарина.
Текст 64 #
И он пустился в пляс, восклицая: «Кришна! Кришна!» Преданные, радостные, вторили ему и хлопали в ладоши.
Текст 65 #
Но едва юноша вновь обрёл душевное равновесие, Махапрабху велел ему возвращаться домой и наказал отныне приходить ежедневно.
Текст 66 #
Попрощавшись с Господом, Рамананда с царевичем отправились во дворец и рассказали царю обо всём, что произошло, и о наказе Господа. Царь вознёсся на вершину счастья.
Текст 67 #
Обняв сына, он сам испытал блаженство Господних объятий.
Текст 68 #
С того дня царевич всюду следовал за Махапрабху.
Текст 69 #
Господа всегда окружали верные Ему слуги. С ними Он пел, танцевал и делился раздумьями.
Текст 70 #
Часто Он навещал Своих гостей, часто бывал у Адвайты Ачарьи, делил с Ним трапезу, пел и вёл беседы.
Текст 71 #
Тем временем приближался праздник колесниц Джаганнатхи.
Текст 72 #
В один из дней Махапрабху призвал к Себе Каши Мишру, главу храма и Сарвабхауму.
Текст 73 #
Когда они явились, Он обратился к ним с просьбой дозволить Ему накануне праздника прибраться в храме Гундичи.
Текст 74 #
― Господи, ― воскликнул глава храма, ― Тебе нет нужды просить нас о чём бы то ни было! Мы слуги Твои. Повелевай нами, мы сделаем всё, что прикажешь.
Текст 75 #
Царь распорядился выполнять любую Твою волю. Мы счастливо повинуемся Тебе.
Текст 76 #
Правда, мыть пол и стены ― занятие, не достойное Тебя. Однако, если Тебе это в радость, мы устроим это.
Текст 77 #
Для уборки в старом храме понадобится много кувшинов воды и мётел. Когда они Тебе нужны?
Текст 78 #
Махапрабху попросил завтра же доставить в дальний храм сотню новых кувшинов и столько же мётел.
Текст 79 #
На следующее утро Он лично умастил чёла преданных растёртым сандалом, и они отправились в Гундичи.
Текст 80 #
Там Он вручил каждому по метле, и они приступили к уборке.
Текст 81 #
Первым делом они подмели комнаты.
Текст 82 #
Затем отмыли потолок и стены. Затем Господь убрался в алтаре, перенеся на время престол для Божеств.
Текст 83 #
Вместе с преданными Он отмыл от многолетней грязи все храмовые постройки и приделы, а также молитвенный зал.
Текст 84 #
Сотни преданных помогали Ему с уборкой. Он указывал им, что делать, и показывал как.
Текст 85 #
С Именем Кришны на устах Махапрабху и Его спутники отмыли храм дочиста.
Текст 86 #
От пыли и земли Его золотое тело сделалось ещё прекраснее. Потоки слёз струились из Его глаз, очищая всё кругом.
Текст 87 #
Под конец они вымыли от пыли и грязи хранилище еды, двор и жильё для жрецов.
Текст 88 #
Сметя в одну гору всю солому, пыль и песок, Гос-подь стал собирать всё это к Себе в передник и выносить на улицу.
Текст 89 #
Преданные, с великой радостью следуя Его примеру, собирали грязь в свои одежды и выносили за ворота.
Текст 90 #
― По собранному вами мусору можно будет судить, как усердно вы трудились, ― сказал Махапрабху.
Текст 91 #
Когда весь мусор был сложен в одну кучу, оказалось, что Господь собрал в разы больше, чем все преданные вместе взятые.
Текст 92 #
Когда всё было вычищено, Махапрабху попросил преданных осмотреть храм ещё раз.
Текст 93 #
И прибраться снова до последней соломинки, до последней песчинки и пылинки.
Текст 94 #
Наконец, осмотрев помещения, Он заявил, что работа выполнена на славу.
Текст 95 #
В то время, покуда одни заканчивали очищение храма, другие наполняли водой сто кувшинов, доставленных по распоряжению государя.
Текст 96 #
Махапрабху велел служителям занести кувшины во внутренние покои и поставить возле алтаря.
Текст 97 #
Сначала Он отмыл алтарь снаружи, затем принялся за потолок, стены, пол, престол и утварь в алтарной комнате.
Текст 98 #
Господь обливал потолок. Стекающей водою помощники мыли стены и пол.
Текст 99 #
Затем Он Собственноручно принялся поливать престол Джаганнатхи, покуда преданные подносили Ему воду.
Текст 100 #
Потом все вместе они стали щётками оттирать поверхность алтаря и внутренние стены.
Текст 101 #
Одни лили воду на руки Махапрабху, другие омывали Ему стопы.
Текст 102 #
Кто-то украдкой пил эту воду, кто-то раздавал просящим.
Текст 103 #
Когда внутреннее помещение было вымыто, воду слили во двор.
Текст 104 #
Махапрабху Своей одеждой протёр алтарь и престол Божеств.
Текст 105 #
На мытье ушло сотни кувшинов воды. Сердца преданных сияли чистотой и были подобны преобразившемуся храму.
Текст 106 #
Во внутренних покоях стало чисто, прохладно и уютно. Так сердцем Своим Господь омыл храм от грязи и скверны.
Текст 107 #
Сотни людей носили воду из ближнего озера, так что на берегу не было свободного места. Некоторые набирали воду из колодцев.
Текст 108 #
Люди несли в храм полные кувшины воды и возвращались, чтобы снова их наполнить.
Текст 109 #
Доставкой воды занимались все, кроме Нитьянанды, Адвайты, Сварупы, Брахмананды и Парамананды.
Текст 110 #
Случалось, что в общей сутолоке люди разбивали кувшины, тогда им подносили новые.
Текст 111 #
Одни зачерпывали воду, другие носили, третьи мыли ею храм. И все до одного пели Имя Кришны.
Текст 112 #
Прося передать ему воду, человек говорил: «Кришна, Кришна», в ответ с теми же словами ему протягивали полный кувшин.
Текст 113 #
Если кто-то хотел что-то сказать, он говорил: «Кришна», и все понимали, что ему нужно. Любая просьба выражалась одним словом «Кришна».
Текст 114 #
С Именем Кришны на устах Махапрабху делал работу один за сотню человек.
Текст 115 #
Когда Он мыл храм, казалось, что у Него сотни рук. И все, кому Он указывал, что нужно делать, тоже как будто делались многорукими.
Текст 116 #
Того, кто прилежно трудился, Он хвалил. К тем, кто не усердствовал, Он обращался опосредованно.
Текст 117 #
― Вы славно трудитесь! ― говорил Он прилежным преданным. ― Теперь научите других.
Текст 118 #
Пристыжённые соседи начинали работать с усердием.
Тексты 119-120 #
Они вымыли храм с его приделами, хранилище еды и все прочие помещения. А ещё зал для пения, двор, жертвенный помост, кухню и внешние пристройки.
Текст 121 #
К полудню храм внутри и снаружи был вычищен и вымыт.
Текст 122 #
Затем один _вайшнав_ из Гауды, слывший весьма рассудительным человеком, окропил стопы Махапрабху.
Текст 123 #
Воду, что стекла со стоп Всевышнего, он собрал в ладони и выпил, чем вызвал недовольство Господа.
Текст 124 #
Махапрабху напустил на Себя сердитость, ибо не любил, когда _вайшнавы_ преступали признанные правила.
Текст 125 #
― Посмотри, какое непотребство вытворяет Мой соотечественник, ― обратился Он к Сварупе.
Текст 126 #
Мало того что он омыл Мне ноги в храме, он ещё и выпил эту воду.
Текст 127 #
Он вовлёк Меня в кощунство: оскорбил Божество, и Я тому причина. Теперь Я не знаю, как Мне быть.
Текст 128 #
Тогда Сварупа взял гостя за локоть и вывел из храма.
Текст 129 #
Вернувшись, он попросил Махапрабху простить простодушного человека и не судить его строго.
Текст 130 #
Господь согласился и, призвав преданных к Себе, попросил встать в ряд по обе стороны от Него.
Текст 131 #
Затем Он принялся подбирать соломинки и песчинки перед Собой, заявив:
Текст 132 #
― Я посмотрю, сколько сора вы собрали. И тот, кто собрал мало, должен будет расплатиться за худую работу сладостями и рисом.
Текст 133 #
Скоро в храме не осталось ни одной травинки и соринки. Храм был чист, как ум слуги Божьего.
Текст 134 #
Когда сточную канаву открыли, целая река устремилась к океану.
Текст 135 #
Дороги за храмовыми воротами вмиг очистились. А местные жители позже признавались, что никогда ещё не видели город таким чистым.
Текст 136 #
Преданные также прибрались снаружи и внутри храма Нрисимхи. После короткого отдыха Господь позвал приятелей на _киртан_.
Текст 137 #
С неистовством дикого льва Он танцевал и пел, прославляя Кришну, в кругу преданных Ему душ.
Текст 138 #
Он дрожал и покрывался испариной, бледнел, смеялся, кричал и рыдал. Слёзы лились из Его глаз так обильно, что окружающие промокли до нитки.
Текст 139 #
Фонтан Его слёз лился как ливень в дождливый месяц _шравана_.
Текст 140 #
Небо оглашалось громовым _киртаном_, земля дрожала от поступи танцующего Господа.
Текст 141 #
Когда запел Сварупа своим громовым голосом, Гау- рарая потерял чувство времени, танцуя в безумном восторге.
Тексты 142-143 #
А когда Он пришёл в Себя и остановился, то попросил сына Адвайты, Шри Гопала, продолжить танец.
Текст 144 #
От восторга вскоре Шри Гопал лишился чувств и упал наземь.
Текст 145 #
Ачарья поднял сына на руки и обнаружил, что тот не подаёт признаков жизни.
Текст 146 #
Тогда Он окропил Гопала водой и, воздев руки к небесам, стал призывать на помощь Господа Нрисимху, так громко, что от возгласов Его сотрясалась вселенная.
Текст 147 #
Но все усилия Его были напрасны: мальчик не приходил в сознание. Адвайта опустился на землю и зарыдал.
Текст 148 #
Тогда Махапрабху возложил руку на грудь усопшему и громко произнёс: «Встань, Гопал!»
Текст 149 #
Гопал тут же очнулся. Узрев такое чудо, преданные пустились в пляс, восклицая во весь голос: «Хари! Хари!»
Текст 150 #
Это происшествие подробно описал Вриндаван Дас в своей «_Чайтанья-мангале_». И мне нет нужды здесь повторяться.
Текст 151 #
После _киртана_ Махапрабху вместе с преданными отправились омыться на озеро возле храма Гундичи.
Текст 152 #
Там Он переоделся в новую одежду и, поклонившись Нрисимхе, удалился с преданными в ближний сад.
Текст 153 #
Туда же Ванинатха Рай доставил _прасад_ от Джаганнатхи.
Тексты 154-155 #
Каши Мишра и храмовый распорядитель Туласи Дас прислали столько еды, что ею можно было накормить полтысячи народу. Окинув взором горы риса, сладостей и овощных блюд, Махапрабху счастливо улыбнулся.
Текст 156 #
Подле Него на деревянном помосте по одну сторону уселись Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати, Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху.
Текст 157 #
По другую ― Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Шриваса Тхакур, Гададхара Пандит, Шанкара, Нанданачарья, Рагхава Пандит и Вакрешвара.
Текст 158 #
Скоро к ним присоединился Сарвабхаума Бхаттачарья.
Текст 159 #
Остальные преданные сели на циновки рядами.
Текст 160 #
Обнаружив, что Харидаса нет рядом, Господь стал кликать его. Харидас отозвался из глубины сада.
Тексты 161-162 #
― Господин мой! Вы начинайте трапезу, а я поем потом. Я недостоин сидеть рядом с преданными и делить с ними кушанья. Говинда вынесет мне еду за ворота.
Махапрабху не стал перечить.
Тексты 163-164 #
Под одобрительные возгласы _вайшнавов_ _прасад_ вызвались раздавать Сварупа Дамодара, Джагадананда, Дамодара, Кашишвара, Гопинатха, Ванинатха и Шанкара.
Текст 165 #
Как некогда Кришна на лесной поляне с друзьями- пастушками, ныне Махапрабху делил кушанья с преданными.
Текст 166 #
Столь явственно по духу Его трапеза походила на ту, что устраивал Кришна с друзьями, что Махапрабху едва сдерживал чувства.
Текст 167 #
― Мне подайте только овощей, _лапра-вьянджану_, ― предупредил Он раздающих, ― остальным кладите всех яств без ограничений ― и риса, и _амрита-гутик_.
Текст 168 #
Зная предпочтения каждого преданного, Он велел Сварупе раздавать каждому побольше его любимого блюда.
Текст 169 #
Случилось так, что Джагадананда, ослушавшись Господа, наложил Ему полное блюдо сладостей.
Текст 170 #
Махапрабху поначалу сделал недовольный вид, но хитрость преданного тем не менее пришлась Ему по нраву.
Текст 171 #
Он посмотрел на Джагадананду с напускным недовольством и отъел немного от горки сладостей, что возвышалась над Его тарелкой.
Текст 172 #
Господь знал, что, если Он откажется от подношения Джагадананды, тот от обиды будет поститься несколько дней. Не желая огорчать близкого слугу, Махапрабху отведал его угощений.
Текст 173 #
Видя такое, Сварупа тоже предложил Господу храмовых сладостей.
Текст 174 #
― Владыка! Попробуй этих блюд. Их кушал Сам Джаганнатха.
Текст 175 #
Махапрабху не мог устоять. Такова любовь Господа к Его верным слугам.
Текст 176 #
Вскоре Сварупа с Джагаданандой, уже не стесняясь, накладывали Господу новые и новые сладости. И Тот, к пущему удивлению присутствующих, съедал всё без остатка.
Текст 177 #
За всем этим с улыбкой наблюдал Сарвабхаума, восседавший по левую руку от Господа.
Текст 178 #
Тогда Махапрабху потребовал, чтобы Бхаттачарью тоже не обделяли лакомствами. Вскоре на его тарелке выросла гора изысканных блюд.
Текст 179 #
Гопинатха поднёс Сарвабхауме самых лучших сладостей от трапезы Джаганнатхи.
Текст 180 #
― Я помню, как ты пренебрегал Господней милостью прежде, ― приговаривал Гопинатха, накладывая Сарвабхауме _маха-прасад_. ― Теперь посмотрел бы ты со стороны на свою довольную улыбку!
Текст 181 #
― Ты прав, ― отвечал Сарвабхаума, ― от логики человек скудеет умом. Но ты спас меня от нищеты, одарив несметными сокровищами.
Текст 182 #
Махапрабху явил миру подлинное чудо милосердия ― превратил ворону в лебедя.
Текст 183 #
В стае мудрствующих шакалов я и выл как шакал. Теперь же я говорю человеческим языком. И уста мои непрестанно молвят: «Кришна, Хари».
Текст 184 #
Когда-то я пытался утолить жажду сердца в сухом умствовании. Теперь же купаюсь в волнах любовного океана.
Текст 185 #
― В тебе живёт любовь к Кришне с прошлых рождений, Сарвабхаума, ― молвил Махапрабху. ― Потому в твоём обществе мы насыщаемся преданностью Кришне.
Текст 186 #
Никто в трёх мирах не смог бы так искусно прославить слугу Божьего, как Махапрабху.
Текст 187 #
Затем Господь взял лепёшки и сладкий рис и стал раздавать их присутствующим, обращаясь к каждому по имени.
Текст 188 #
Сидящие рядом Адвайта с Нитьянандой по обыкновению затеяли спор.
Текст 189 #
― Довелось же Мне, Господи, усесться бок о бок с проходимцем, для кого не писаны законы приличия, ― съязвил Адвайта. ― Что обо Мне подумают люди! Каких привычек Я наберусь от Него!
Текст 190 #
Отрёкшись от мира, Господь сделался безразличным к людским порокам. Он живёт где придётся и ест с кем придётся. Это допустимо для Его чина.
Текст 191 #
Странствующему монаху непредосудительно принимать еду из чужих рук. Но Мне, благородному _брахману_ и семьянину, не пристало побираться по добрым людям.
Текст 192 #
И вот сейчас Я обедаю неизвестно с Кем, Кто Сам не знает, какого Он рода и племени, Кто не обучен манерам и приличию.
Текст 193 #
Нитьянанда не заставил Себя ждать с ответом:
― Ой, смешно Мне слушать нравоучения от Того, Кто всю жизнь проповедовал ложность нашего мира. Меня взялся учить истине человек, который утверждает, что истины нет.
Текст 194 #
Ты же вещаешь, что всё кругом едино. С чего бы вдруг Ты требуешь от Меня манерности?
Текст 195 #
Для Тебя всё едино. Ты зло во плоти. Ещё неизвестно, Кто из Нас на Кого дурно влияет! Так что лучше помалкивай.
Текст 196 #
Всю трапезу Адвайта с Нитьянандой не переставали подначивать Друг Друга. Непосвящённому уху Их любовная перепалка слышалась бранью.
Текст 197 #
Господь раздавал преданным угощения, насыщая их тела и сердца сладостным нектаром.
Текст 198 #
После трапезы преданные так громко принялись восклицать: «Хари! Хари!», что звуки эти огласили небеса от края до края и преисподнюю.
Текст 199 #
Махапрабху надел на Своих спутников цветочные гирлянды и умастил их чёла растёртым сандалом.
Текст 200 #
Сварупа и все, кто помогал ему с раздачей еды, отобедали позже в доме Каши Мишры.
Текст 201 #
Говинда бережно собрал остатки еды Махапрабху и, взяв немного себе, отнёс Харидасу.
Текст 202 #
Отобранное для себя он большей частью раздал столпившимся вокруг него преданным. Остальное съел сам.
Текст 203 #
Всевышний волен в Своих путях. Игры Его чудесны и непостижимы. Пример тому ― мытьё Им собственноручно храма Гундичи.
Текст 204 #
На следующий день наступил праздник Нетротсава ― явление Божества, отмечаемый преданными Джаганнатхи с особой радостью.
Текст 205 #
Полмесяца преданные томились в разлуке со своим Господином, и, когда Он явился им, счастью их не было предела.
Текст 206 #
Утром Махапрабху в радостном расположении духа призвал к Себе товарищей, и вместе они направились в главный храм.
Текст 207 #
Впереди, прокладывая Господу путь через толпу, шёл Кашишвара, позади ― Говинда с полным кувшином воды.
Текст 208 #
Прямо перед Махапрабху шествовали Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати, по обеим сторонам – Сварупа и Адвайта Ачарья.
Текст 209 #
Остальные со счастливыми лицами следовали позади.
Текст 210 #
Вопреки запрету они вошли в храм, когда там совершалось предложение еды Божествам, ― столь сильно не терпелось им узреть образ Господний.
Текст 211 #
Глаза Махапрабху, словно две пчелы ― к цветку, прильнули к лику Кришны и жадно упивались Его волшебным нектаром.
Текст 212 #
Очи Джаганнатхи затмевали красоту цветущих лотосов, шея сияла гладким сапфиром.
Текст 213 #
Изгиб желто-красного подбородка напоминал лепесток _бандхули_, что придавало улыбке Господа особую нежность.
Текст 214 #
Сладкое, как нектар для пчёл, благолепие лика Его приумножалось ежемгновенно, радуя сердца тысяч преданных.
Текст 215 #
Чем больше пили они, не отрывая глаз, мёд Его красоты, тем труднее было утолить им всевозрастающую жажду.
Текст 216 #
До самого полудня Махапрабху со спутниками упоённо созерцали лик Джаганнатхи.
Текст 217 #
Гаурачандра покрывался испариной, Его бросало в дрожь, из глаз Его струились слёзы, порой заслонявшие Ему облик Кришны.
Текст 218 #
Взор Свой Он отрывал от образа Всевышнего, лишь когда Ему подносили Господне угощение с алтаря. Причастившись на миг и воздав Ему хвалу, Он снова устремлял взгляд Свой на Божество.
Текст 219 #
Позабыв о внешнем мире, Он очнулся, лишь когда спутники призвали Его возвращаться к Нему в обитель на трапезу.
Текст 220 #
По заведённому обычаю в канун праздника колесниц жрецы предлагали Божеству угощений вдвое больше обычного.
Текст 221 #
Такова вкратце повесть о Господних деяниях в храме Гундичи. Внемля ей, самый последний грешник омоет себя от пороков и возродится к любовной преданности Кришне.
Текст 222 #
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».