Глава 12: 0

Глава 12: 0 #

Текст 1 #

Вместе с верными спутниками Господь Гаура обратил храм Гундичи в сияющее, как Его сердце, чистое святилище и призвал в него Кришну.

Текст 2 #

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

Текст 3 #

Слава Шривасе и всем верным слугам Гауры под его началом! Да наделят они меня властью живописать игры Чайтаньи!

Текст 4 #

Итак, государь Пратапарудра возжелал во чтобы то ни стало встретиться с Чайтаньей.

Текст 5 #

Из Катаки он послал Бхаттачарье письмо, в котором просил устроить ему свидание с Махапрабху.

Текст 6 #

Бхаттачарья ответил, что Махапрабху не желает этой встречи. Тогда государь прислал ему ещё одно письмо следующего содержания:

Текст 7 #

«Прошу тебя, поговори с Его спутниками. Изложи им мою просьбу.

Текст 8 #

Попроси их быть ко мне благосклонными. Пусть они замолвят за меня слово перед Чайтаньей.

Текст 9 #

Милостью преданных душа укрывается под сенью Божьих лотосных стоп. Если Он не сжалится надо мной, мне больше нет смысла обременять себя царствованием.

Текст 10 #

Если Гаурахари не дарует мне милость, я оставлю царство и пойду по земле нищим бродягою, вымаливая у мирян подаяние».

Текст 11 #

Встревоженный государевой угрозой, Бхаттачарья поспешил к Каши Мишре.

Текст 12 #

Призвав к себе спутников Махапрабху, он поведал им о просьбе Пратапарудры и показал письмо.

Текст 13 #

Преданных удивило то, насколько государь решителен в своём желании лицезреть их Владыку.

Текст 14 #

― Махапрабху никогда не согласится на встречу с царём, ― сказали они Бхаттачарье. ― И наша просьба Его только опечалит.

Текст 15 #

― Тогда давайте поступим по-другому, ― предложил Бхаттачарья, ― мы не будем уговаривать Махапрабху встретиться с государем. Мы будем расхваливать ему государевы достоинства.

Текст 16 #

Согласившись с Бхаттачарьей, преданные всей толпой отправились к Махапрабху. Но там, в Его обители, сколь ни пытались, они не могли вымолвить ни слова пред Его ликом.

Текст 17 #

― Зачем вы пришли? ― наконец спросил Махапрабху. ― Вы хотите что-то Мне сказать, но не решаетесь.

Текст 18 #

Первым заговорил Нитьянанда:

― Нам действительно нужно кое-что сказать Тебе, Господин. Но мы опасаемся Твоего недовольства.

Текст 19 #

Не знаем, как Ты воспримешь эту новость, но государь Пратапарудра грозит отречься от престола и уйти нищим странником по миру, если Ты не соблаговолишь свидеться с ним.

Текст 20 #

Он так и сказал, что проденет себе в ухо серьгу странника и уйдёт прочь из столицы, если Гаурахари не найдёт для него места в Своём сердце.

Текст 21 #

Он хочет испить своими глазами Твой лунный лик  ― это его слова, ― прижать Твои лотосные стопы к своему сердцу.

Текст 22 #

От услышанного сердце Махапрабху дрогнуло, хотя внешне Он остался непреклонен.

Текст 23 #

― Я так понимаю, ― наконец промолвил Чайтанья с напускной строгостью, ― вы все хотите отправить Меня в Катаку для свидания с царём?

Текст 24 #

Вы ведь знаете, что _санньяси_ неприлично встречаться с власть имущими. Обо Мне после пойдёт дурная молва. Но это полбеды, Меня больше тревожит, что Дамодара станет склонять Меня на все лады.

Текст 25 #

Так что, даже если все _вайшнавы_ на свете примутся уговаривать Меня свидеться с государем, Я откажусь. Я соглашусь только на одном условии: если эту встречу одобрит Дамодара.

Текст 26 #

― Господин мой, ― отозвался умоляюще Дамодара, ― Ты волен поступать как душе Твоей угодно. Ты Сам Себе хозяин. Ты ведь всеведущ. И Сам знаешь, что делать.

Текст 27 #

Я же обычная живая тварь и не вправе указывать Тебе. Если Твоя встреча с государем состоится, это будет по Твоей воле. Я лишь засвидетельствую её.

Текст 28 #

Пратапарудра бредит Тобою. Он ни о чём помыслить не может, кроме как о Тебе, и надеется, что милость Твоя коснётся и его.

Текст 29 #

Конечно Ты свободен в путях Твоих. Но говорят, что Ты покоряешься любви. Пратапарудра являет все признаки душевной привязанности к Тебе. Если Ты низойдёшь до него, тем самым Ты признаешь, что он любит Тебя.

Текст 30 #

― Господин наш, ― молвил Нитьянанда, ― никто в трёх мирах не может заставить Тебя поступить против Собственной воли.

Текст 31 #

Но не удивляйся, если завтра узнаешь, что государь расстался с жизнью. Любящему сердцу смерть милее, чем томление безответной любовью.

Текст 32 #

_ Брахманские_ жёны, влюблённые в Кришну, расставались с жизнью на глазах у мужей, не найдя способа увидеться со cвоим Милым.

Текст 33 #

Но есть один способ, Мой Господин, избежать личной встречи с государем и сохранить ему жизнь.

Текст 34 #

Пошли ему тряпицу от Твоего одеяния. Это даст ему надежду.

Текст 35 #

― Ты говоришь дело, ― ответил Господь. ― Я так и поступлю.

Текст 36 #

Нитьянанда попросил у Говинды переднюю тряпицу, которую Махапрабху носил на Себе.

Текст 37 #

Её Он передал Сарвабхауме, а тот отправил её царю с посыльным в столицу.

Текст 38 #

До конца жизни Пратапарудра поклонялся Господней тряпице, как поклонялся бы Самому Господу.

Текст 39 #

Приняв отставку Рамананды Рая, своего южного наместника, Пратапарудра просил его поселиться подле Махапрабху и служить Ему верой и правдой.

Текст 40 #

Не оставляя надежды лично встретиться с Господом, царь несколько раз просил Рамананду устроить им встречу.

Текст 41 #

― Махапрабху милостив к тебе, мой дорогой Рамананда, ― говорил государь, ― Он не откажет тебе. Пожалуйста, потолкуй с Ним о нашем свидании.

Текст 42 #

Когда Пратапарудра прибыл следующий раз в Кшетру, Рамананда решился заговорить с Махапрабху.

Текст 43 #

Он поведал Господу о том, что царь являет собою многие признаки любовной преданности. И потом при каждом разговоре не преминал напоминать о достоинствах государя.

Текст 44 #

Как опытный царедворец он умел убедить кого угодно в чём угодно. Он живописал царя, употребив всё своё искусство.

Текст 45 #

― Пратапарудра, ― твердил он, ― так привязан к Тебе, что точно лишится рассудка, если хотя бы раз не встретится с Тобой.

Текст 46 #

Дозволь ему хотя бы взглянуть на Твои стопы.

Текст 47 #

― Рамананда, ― отвечал Махапрабху, ― прежде чем просить Меня об этом, ответь сам себе, подобает ли отрешённому старцу встречаться с государем?

Текст 48 #

Для того, кто оставил дела мира, водиться с власть имущими смерти подобно. Нищему не престало сношаться с царём. Они живут в разных мирах. Для богатых Я буду посмешищем, а монашеская братия презрит Меня. Я больше нигде не найду убежища.

Текст 49 #

― Господин мой, ― не унимался Рамананда, ― разве Тебе есть дело до чужого мнения? С каких пор Ты боишься молвы? Кто осмелится осудить Верховного Владыку?

Текст 50 #

― Рамананда, Я не Бог, но человек. Потому не вправе порочить Себя в глазах людей ни мыслью, ни словом, ни делом.

Текст 51 #

Стоит монаху сделать или сказать что-нибудь худое, как дурная молва разносится по свету со скоростью лесного пожара.

Текст 52 #

― Господин, ― настаивал Рамананда, ― Ты спас стольких нечестивцев! Ты оказывал милость всем без разбора, и только Пратапарудру, самого праведного из царей, кто всем сердцем предан Всевышнему, Ты гонишь от Себя прочь.

Текст 53 #

― Одной капли вина, ― отвечал Господь, ― достаточно, чтобы осквернить кувшин молока.

Текст 54 #

Государь, безусловно, достойнейший из людей. Но чин его ― вот та пропасть, что лежит меж нами.

Текст 55 #

Хочешь, Я встречусь с его сыном? Приведи его ко Мне, Я с радостью побеседую с ним.

Текст 56 #

Писания гласят, что отец воплощается в сыне. Потому наша встреча с царевичем будет равносильна встрече с царём.

Текст 57 #

На следующий день Рамананда отправился к государю и поведал тому о своей беседе с Чайтаньей. Обратно он вернулся с царевичем.

Текст 58 #

Юноша был очень смугл. Большие глаза его напоминали лепестки лотоса.

Текст 59 #

Облачен он был, как Кришна, в золотистые одежды и, как Кришна, носил на себе много дорогих украшений.

Текст 60 #

Увидев на пороге юношу, Махапрабху молвил изумлённо:

Текст 61 #

― Ты сама святость! При виде тебя любой человек вспоминает о Сыне Нанды.

Текст 62 #

― Я благодарю тебя за то, что явился ко Мне, ― с этими словами Махапрабху обнял царевича.

Текст 63 #

Едва юноша почувствовал прикосновение Господних рук, как сердце его затрепетало, слёзы ручьём потекли из глаз, он задрожал, на теле его выступила испарина.

Текст 64 #

И он пустился в пляс, восклицая: «Кришна! Кришна!» Преданные, радостные, вторили ему и хлопали в ладоши.

Текст 65 #

Но едва юноша вновь обрёл душевное равновесие, Махапрабху велел ему возвращаться домой и наказал отныне приходить ежедневно.

Текст 66 #

Попрощавшись с Господом, Рамананда с царевичем отправились во дворец и рассказали царю обо всём, что произошло, и о наказе Господа. Царь вознёсся на вершину счастья.

Текст 67 #

Обняв сына, он сам испытал блаженство Господних объятий.

Текст 68 #

С того дня царевич всюду следовал за Махапрабху.

Текст 69 #

Господа всегда окружали верные Ему слуги. С ними Он пел, танцевал и делился раздумьями.

Текст 70 #

Часто Он навещал Своих гостей, часто бывал у Адвайты Ачарьи, делил с Ним трапезу, пел и вёл беседы.

Текст 71 #

Тем временем приближался праздник колесниц Джаганнатхи.

Текст 72 #

В один из дней Махапрабху призвал к Себе Каши Мишру, главу храма и Сарвабхауму.

Текст 73 #

Когда они явились, Он обратился к ним с просьбой дозволить Ему накануне праздника прибраться в храме Гундичи.

Текст 74 #

― Господи, ― воскликнул глава храма, ― Тебе нет нужды просить нас о чём бы то ни было! Мы слуги Твои. Повелевай нами, мы сделаем всё, что прикажешь.

Текст 75 #

Царь распорядился выполнять любую Твою волю. Мы счастливо повинуемся Тебе.

Текст 76 #

Правда, мыть пол и стены ― занятие, не достойное Тебя. Однако, если Тебе это в радость, мы устроим это.

Текст 77 #

Для уборки в старом храме понадобится много кувшинов воды и мётел. Когда они Тебе нужны?

Текст 78 #

Махапрабху попросил завтра же доставить в дальний храм сотню новых кувшинов и столько же мётел.

Текст 79 #

На следующее утро Он лично умастил чёла преданных растёртым сандалом, и они отправились в Гундичи.

Текст 80 #

Там Он вручил каждому по метле, и они приступили к уборке.

Текст 81 #

Первым делом они подмели комнаты.

Текст 82 #

Затем отмыли потолок и стены. Затем Господь убрался в алтаре, перенеся на время престол для Божеств.

Текст 83 #

Вместе с преданными Он отмыл от многолетней грязи все храмовые постройки и приделы, а также молитвенный зал.

Текст 84 #

Сотни преданных помогали Ему с уборкой. Он указывал им, что делать, и показывал как.

Текст 85 #

С Именем Кришны на устах Махапрабху и Его спутники отмыли храм дочиста.

Текст 86 #

От пыли и земли Его золотое тело сделалось ещё прекраснее. Потоки слёз струились из Его глаз, очищая всё кругом.

Текст 87 #

Под конец они вымыли от пыли и грязи хранилище еды, двор и жильё для жрецов.

Текст 88 #

Сметя в одну гору всю солому, пыль и песок, Гос-подь стал собирать всё это к Себе в передник и выносить на улицу.

Текст 89 #

Преданные, с великой радостью следуя Его примеру, собирали грязь в свои одежды и выносили за ворота.

Текст 90 #

― По собранному вами мусору можно будет судить, как усердно вы трудились, ― сказал Махапрабху.

Текст 91 #

Когда весь мусор был сложен в одну кучу, оказалось, что Господь собрал в разы больше, чем все преданные вместе взятые.

Текст 92 #

Когда всё было вычищено, Махапрабху попросил преданных осмотреть храм ещё раз.

Текст 93 #

И прибраться снова до последней соломинки, до последней песчинки и пылинки.

Текст 94 #

Наконец, осмотрев помещения, Он заявил, что работа выполнена на славу.

Текст 95 #

В то время, покуда одни заканчивали очищение храма, другие наполняли водой сто кувшинов, доставленных по распоряжению государя.

Текст 96 #

Махапрабху велел служителям занести кувшины во внутренние покои и поставить возле алтаря.

Текст 97 #

Сначала Он отмыл алтарь снаружи, затем принялся за потолок, стены, пол, престол и утварь в алтарной комнате.

Текст 98 #

Господь обливал потолок. Стекающей водою помощники мыли стены и пол.

Текст 99 #

Затем Он Собственноручно принялся поливать престол Джаганнатхи, покуда преданные подносили Ему воду.

Текст 100 #

Потом все вместе они стали щётками оттирать поверхность алтаря и внутренние стены.

Текст 101 #

Одни лили воду на руки Махапрабху, другие омывали Ему стопы.

Текст 102 #

Кто-то украдкой пил эту воду, кто-то раздавал просящим.

Текст 103 #

Когда внутреннее помещение было вымыто, воду слили во двор.

Текст 104 #

Махапрабху Своей одеждой протёр алтарь и престол Божеств.

Текст 105 #

На мытье ушло сотни кувшинов воды. Сердца преданных сияли чистотой и были подобны преобразившемуся храму.

Текст 106 #

Во внутренних покоях стало чисто, прохладно и уютно. Так сердцем Своим Господь омыл храм от грязи и скверны.

Текст 107 #

Сотни людей носили воду из ближнего озера, так что на берегу не было свободного места. Некоторые набирали воду из колодцев.

Текст 108 #

Люди несли в храм полные кувшины воды и возвращались, чтобы снова их наполнить.

Текст 109 #

Доставкой воды занимались все, кроме Нитьянанды, Адвайты, Сварупы, Брахмананды и Парамананды.

Текст 110 #

Случалось, что в общей сутолоке люди разбивали кувшины, тогда им подносили новые.

Текст 111 #

Одни зачерпывали воду, другие носили, третьи мыли ею храм. И все до одного пели Имя Кришны.

Текст 112 #

Прося передать ему воду, человек говорил: «Кришна, Кришна», в ответ с теми же словами ему протягивали полный кувшин.

Текст 113 #

Если кто-то хотел что-то сказать, он говорил: «Кришна», и все понимали, что ему нужно. Любая просьба выражалась одним словом «Кришна».

Текст 114 #

С Именем Кришны на устах Махапрабху делал работу один за сотню человек.

Текст 115 #

Когда Он мыл храм, казалось, что у Него сотни рук. И все, кому Он указывал, что нужно делать, тоже как будто делались многорукими.

Текст 116 #

Того, кто прилежно трудился, Он хвалил. К тем, кто не усердствовал, Он обращался опосредованно.

Текст 117 #

― Вы славно трудитесь! ― говорил Он прилежным преданным. ― Теперь научите других.

Текст 118 #

Пристыжённые соседи начинали работать с усердием.

Тексты 119-120 #

Они вымыли храм с его приделами, хранилище еды и все прочие помещения. А ещё зал для пения, двор, жертвенный помост, кухню и внешние пристройки.

Текст 121 #

К полудню храм внутри и снаружи был вычищен и вымыт.

Текст 122 #

Затем один _вайшнав_ из Гауды, слывший весьма рассудительным человеком, окропил стопы Махапрабху.

Текст 123 #

Воду, что стекла со стоп Всевышнего, он собрал в ладони и выпил, чем вызвал недовольство Господа.

Текст 124 #

Махапрабху напустил на Себя сердитость, ибо не любил, когда _вайшнавы_ преступали признанные правила.

Текст 125 #

― Посмотри, какое непотребство вытворяет Мой соотечественник, ― обратился Он к Сварупе.

Текст 126 #

Мало того что он омыл Мне ноги в храме, он ещё и выпил эту воду.

Текст 127 #

Он вовлёк Меня в кощунство: оскорбил Божество, и Я тому причина. Теперь Я не знаю, как Мне быть.

Текст 128 #

Тогда Сварупа взял гостя за локоть и вывел из храма.

Текст 129 #

Вернувшись, он попросил Махапрабху простить простодушного человека и не судить его строго.

Текст 130 #

Господь согласился и, призвав преданных к Себе, попросил встать в ряд по обе стороны от Него.

Текст 131 #

Затем Он принялся подбирать соломинки и песчинки перед Собой, заявив:

Текст 132 #

― Я посмотрю, сколько сора вы собрали. И тот, кто собрал мало, должен будет расплатиться за худую работу сладостями и рисом.

Текст 133 #

Скоро в храме не осталось ни одной травинки и соринки. Храм был чист, как ум слуги Божьего.

Текст 134 #

Когда сточную канаву открыли, целая река устремилась к океану.

Текст 135 #

Дороги за храмовыми воротами вмиг очистились. А местные жители позже признавались, что никогда ещё не видели город таким чистым.

Текст 136 #

Преданные также прибрались снаружи и внутри храма Нрисимхи. После короткого отдыха Господь позвал приятелей на _киртан_.

Текст 137 #

С неистовством дикого льва Он танцевал и пел, прославляя Кришну, в кругу преданных Ему душ.

Текст 138 #

Он дрожал и покрывался испариной, бледнел, смеялся, кричал и рыдал. Слёзы лились из Его глаз так обильно, что окружающие промокли до нитки.

Текст 139 #

Фонтан Его слёз лился как ливень в дождливый месяц _шравана_.

Текст 140 #

Небо оглашалось громовым _киртаном_, земля дрожала от поступи танцующего Господа.

Текст 141 #

Когда запел Сварупа своим громовым голосом, Гау- рарая потерял чувство времени, танцуя в безумном восторге.

Тексты 142-143 #

А когда Он пришёл в Себя и остановился, то попросил сына Адвайты, Шри Гопала, продолжить танец.

Текст 144 #

От восторга вскоре Шри Гопал лишился чувств и упал наземь.

Текст 145 #

Ачарья поднял сына на руки и обнаружил, что тот не подаёт признаков жизни.

Текст 146 #

Тогда Он окропил Гопала водой и, воздев руки к небесам, стал призывать на помощь Господа Нрисимху, так громко, что от возгласов Его сотрясалась вселенная.

Текст 147 #

Но все усилия Его были напрасны: мальчик не приходил в сознание. Адвайта опустился на землю и зарыдал.

Текст 148 #

Тогда Махапрабху возложил руку на грудь усопшему и громко произнёс: «Встань, Гопал!»

Текст 149 #

Гопал тут же очнулся. Узрев такое чудо, преданные пустились в пляс, восклицая во весь голос: «Хари! Хари!»

Текст 150 #

Это происшествие подробно описал Вриндаван Дас в своей «_Чайтанья-мангале_». И мне нет нужды здесь повторяться.

Текст 151 #

После _киртана_ Махапрабху вместе с преданными отправились омыться на озеро возле храма Гундичи.

Текст 152 #

Там Он переоделся в новую одежду и, поклонившись Нрисимхе, удалился с преданными в ближний сад.

Текст 153 #

Туда же Ванинатха Рай доставил _прасад_ от Джаганнатхи.

Тексты 154-155 #

Каши Мишра и храмовый распорядитель Туласи Дас прислали столько еды, что ею можно было накормить полтысячи народу. Окинув взором горы риса, сладостей и овощных блюд, Махапрабху счастливо улыбнулся.

Текст 156 #

Подле Него на деревянном помосте по одну сторону уселись Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати, Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху.

Текст 157 #

По другую ― Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Шриваса Тхакур, Гададхара Пандит, Шанкара, Нанданачарья, Рагхава Пандит и Вакрешвара.

Текст 158 #

Скоро к ним присоединился Сарвабхаума Бхаттачарья.

Текст 159 #

Остальные преданные сели на циновки рядами.

Текст 160 #

Обнаружив, что Харидаса нет рядом, Господь стал кликать его. Харидас отозвался из глубины сада.

Тексты 161-162 #

― Господин мой! Вы начинайте трапезу, а я поем потом. Я недостоин сидеть рядом с преданными и делить с ними кушанья. Говинда вынесет мне еду за ворота.

Махапрабху не стал перечить.

Тексты 163-164 #

Под одобрительные возгласы _вайшнавов_ _прасад_ вызвались раздавать Сварупа Дамодара, Джагадананда, Дамодара, Кашишвара, Гопинатха, Ванинатха и Шанкара.

Текст 165 #

Как некогда Кришна на лесной поляне с друзьями- пастушками, ныне Махапрабху делил кушанья с преданными.

Текст 166 #

Столь явственно по духу Его трапеза походила на ту, что устраивал Кришна с друзьями, что Махапрабху едва сдерживал чувства.

Текст 167 #

― Мне подайте только овощей, _лапра-вьянджану_, ― предупредил Он раздающих, ― остальным кладите всех яств без ограничений ― и риса, и _амрита-гутик_.

Текст 168 #

Зная предпочтения каждого преданного, Он велел Сварупе раздавать каждому побольше его любимого блюда.

Текст 169 #

Случилось так, что Джагадананда, ослушавшись Господа, наложил Ему полное блюдо сладостей.

Текст 170 #

Махапрабху поначалу сделал недовольный вид, но хитрость преданного тем не менее пришлась Ему по нраву.

Текст 171 #

Он посмотрел на Джагадананду с напускным недовольством и отъел немного от горки сладостей, что возвышалась над Его тарелкой.

Текст 172 #

Господь знал, что, если Он откажется от подношения Джагадананды, тот от обиды будет поститься несколько дней. Не желая огорчать близкого слугу, Махапрабху отведал его угощений.

Текст 173 #

Видя такое, Сварупа тоже предложил Господу храмовых сладостей.

Текст 174 #

― Владыка! Попробуй этих блюд. Их кушал Сам Джаганнатха.

Текст 175 #

Махапрабху не мог устоять. Такова любовь Господа к Его верным слугам.

Текст 176 #

Вскоре Сварупа с Джагаданандой, уже не стесняясь, накладывали Господу новые и новые сладости. И Тот, к пущему удивлению присутствующих, съедал всё без остатка.

Текст 177 #

За всем этим с улыбкой наблюдал Сарвабхаума, восседавший по левую руку от Господа.

Текст 178 #

Тогда Махапрабху потребовал, чтобы Бхаттачарью тоже не обделяли лакомствами. Вскоре на его тарелке выросла гора изысканных блюд.

Текст 179 #

Гопинатха поднёс Сарвабхауме самых лучших сладостей от трапезы Джаганнатхи.

Текст 180 #

― Я помню, как ты пренебрегал Господней милостью прежде, ― приговаривал Гопинатха, накладывая Сарвабхауме _маха-прасад_. ― Теперь посмотрел бы ты со стороны на свою довольную улыбку!

Текст 181 #

― Ты прав, ― отвечал Сарвабхаума, ― от логики человек скудеет умом. Но ты спас меня от нищеты, одарив несметными сокровищами.

Текст 182 #

Махапрабху явил миру подлинное чудо милосердия ― превратил ворону в лебедя.

Текст 183 #

В стае мудрствующих шакалов я и выл как шакал. Теперь же я говорю человеческим языком. И уста мои непрестанно молвят: «Кришна, Хари».

Текст 184 #

Когда-то я пытался утолить жажду сердца в сухом умствовании. Теперь же купаюсь в волнах любовного океана.

Текст 185 #

― В тебе живёт любовь к Кришне с прошлых рождений, Сарвабхаума, ― молвил Махапрабху. ― Потому в твоём обществе мы насыщаемся преданностью Кришне.

Текст 186 #

Никто в трёх мирах не смог бы так искусно прославить слугу Божьего, как Махапрабху.

Текст 187 #

Затем Господь взял лепёшки и сладкий рис и стал раздавать их присутствующим, обращаясь к каждому по имени.

Текст 188 #

Сидящие рядом Адвайта с Нитьянандой по обыкновению затеяли спор.

Текст 189 #

― Довелось же Мне, Господи, усесться бок о бок с проходимцем, для кого не писаны законы приличия, ― съязвил Адвайта. ― Что обо Мне подумают люди! Каких привычек Я наберусь от Него!

Текст 190 #

Отрёкшись от мира, Господь сделался безразличным к людским порокам. Он живёт где придётся и ест с кем придётся. Это допустимо для Его чина.

Текст 191 #

Странствующему монаху непредосудительно принимать еду из чужих рук. Но Мне, благородному _брахману_ и семьянину, не пристало побираться по добрым людям.

Текст 192 #

И вот сейчас Я обедаю неизвестно с Кем, Кто Сам не знает, какого Он рода и племени, Кто не обучен манерам и приличию.

Текст 193 #

Нитьянанда не заставил Себя ждать с ответом:

― Ой, смешно Мне слушать нравоучения от Того, Кто всю жизнь проповедовал ложность нашего мира. Меня взялся учить истине человек, который утверждает, что истины нет.

Текст 194 #

Ты же вещаешь, что всё кругом едино. С чего бы вдруг Ты требуешь от Меня манерности?

Текст 195 #

Для Тебя всё едино. Ты зло во плоти. Ещё неизвестно, Кто из Нас на Кого дурно влияет! Так что лучше помалкивай.

Текст 196 #

Всю трапезу Адвайта с Нитьянандой не переставали подначивать Друг Друга. Непосвящённому уху Их любовная перепалка слышалась бранью.

Текст 197 #

Господь раздавал преданным угощения, насыщая их тела и сердца сладостным нектаром.

Текст 198 #

После трапезы преданные так громко принялись восклицать: «Хари! Хари!», что звуки эти огласили небеса от края до края и преисподнюю.

Текст 199 #

Махапрабху надел на Своих спутников цветочные гирлянды и умастил их чёла растёртым сандалом.

Текст 200 #

Сварупа и все, кто помогал ему с раздачей еды, отобедали позже в доме Каши Мишры.

Текст 201 #

Говинда бережно собрал остатки еды Махапрабху и, взяв немного себе, отнёс Харидасу.

Текст 202 #

Отобранное для себя он большей частью раздал столпившимся вокруг него преданным. Остальное съел сам.

Текст 203 #

Всевышний волен в Своих путях. Игры Его чудесны и непостижимы. Пример тому ― мытьё Им собственноручно храма Гундичи.

Текст 204 #

На следующий день наступил праздник Нетротсава ― явление Божества, отмечаемый преданными Джаганнатхи с особой радостью.

Текст 205 #

Полмесяца преданные томились в разлуке со своим Господином, и, когда Он явился им, счастью их не было предела.

Текст 206 #

Утром Махапрабху в радостном расположении духа призвал к Себе товарищей, и вместе они направились в главный храм.

Текст 207 #

Впереди, прокладывая Господу путь через толпу, шёл Кашишвара, позади ― Говинда с полным кувшином воды.

Текст 208 #

Прямо перед Махапрабху шествовали Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати, по обеим сторонам – Сварупа и Адвайта Ачарья.

Текст 209 #

Остальные со счастливыми лицами следовали позади.

Текст 210 #

Вопреки запрету они вошли в храм, когда там совершалось предложение еды Божествам, ― столь сильно не терпелось им узреть образ Господний.

Текст 211 #

Глаза Махапрабху, словно две пчелы ― к цветку, прильнули к лику Кришны и жадно упивались Его волшебным нектаром.

Текст 212 #

Очи Джаганнатхи затмевали красоту цветущих лотосов, шея сияла гладким сапфиром.

Текст 213 #

Изгиб желто-красного подбородка напоминал лепесток _бандхули_, что придавало улыбке Господа особую нежность.

Текст 214 #

Сладкое, как нектар для пчёл, благолепие лика Его приумножалось ежемгновенно, радуя сердца тысяч преданных.

Текст 215 #

Чем больше пили они, не отрывая глаз, мёд Его красоты, тем труднее было утолить им всевозрастающую жажду.

Текст 216 #

До самого полудня Махапрабху со спутниками упоённо созерцали лик Джаганнатхи.

Текст 217 #

Гаурачандра покрывался испариной, Его бросало в дрожь, из глаз Его струились слёзы, порой заслонявшие Ему облик Кришны.

Текст 218 #

Взор Свой Он отрывал от образа Всевышнего, лишь когда Ему подносили Господне угощение с алтаря. Причастившись на миг и воздав Ему хвалу, Он снова устремлял взгляд Свой на Божество.

Текст 219 #

Позабыв о внешнем мире, Он очнулся, лишь когда спутники призвали Его возвращаться к Нему в обитель на трапезу.

Текст 220 #

По заведённому обычаю в канун праздника колесниц жрецы предлагали Божеству угощений вдвое больше обычного.

Текст 221 #

Такова вкратце повесть о Господних деяниях в храме Гундичи. Внемля ей, самый последний грешник омоет себя от пороков и возродится к любовной преданности Кришне.

Текст 222 #

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».