Текст 202 #
তস্যাঃ সুদুঃখভয় শোক বিনষ্ট বুদ্ধে
র্হস্তাচ্ছ্বথদ্বলয়তো ব্যজনং পপাত ।
দেহশ্চ বিক্লবধিয়ঃ সহসৈব মুহ্যন্
রম্ভেব বাতবিহতা প্রবিকীর্য কেশান্ ॥২০২॥
র্হস্তাচ্ছ্বথদ্বলয়তো ব্যজনং পপাত ।
দেহশ্চ বিক্লবধিয়ঃ সহসৈব মুহ্যন্
রম্ভেব বাতবিহতা প্রবিকীর্য কেশান্ ॥২০২॥
тасй су-дукха-бхайа-ока-винаша-буддхер
хастч чхлатхад-валайато вйаджана папта
деха ча виклава-дхийа сахасаива мухйан
рамбхева вта-вихат правикӣрйа кен
хастч чхлатхад-валайато вйаджана папта
деха ча виклава-дхийа сахасаива мухйан
рамбхева вта-вихат правикӣрйа кен
«Поражённая услышанным, Рукмини прикрыла глаза, не в силах произнести ни слова. Обручи соскользнули с её обессиленных рук. Разум в ней помутился, и она рухнула на землю, как подрубленное деревце».