Глава 16: 0

Глава 16: 0 #

Текст 1 #

Я преклоняю голову пред Шри Кришной Чайтаньей, Кто, Сам упиваясь любовными восторгом к Кришне, делился этим мёдом со слугами Божьими и посвящал их в тайны любви.

Текст 2 #

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

Текст 3 #

Волнуемый любовными переживаниями, проводил Господь все дни Свои и ночи в Нилачале.

Текст 4 #

На следующий год преданные из Гауды снова явились на свидание с Господом в благословенный город Джаганнатхи.

Текст 5 #

Среди путников был один преданный по имени Калидас, который в жизни не произносил ни единого слова, кроме «Кришна».

Текст 6 #

То был _вайшнав_ самых возвышенных чувств и очень простодушный. Он всё время повторял Имя Кришны: в часы работы и досуга, даже во сне.

Текст 7 #

Играючи в кости, он перед каждым броском восклицал «Харе Кришна».

Текст 8 #

Он приходился дядей Рагхунатхе Дасу. Всю жизнь, до самой старости он ел только остатки пищи _вайшнавов_.

Текст 9 #

Он взял себе за обыкновение обходить все _вайшнавские_ дворы в Надии и просить хозяев угостить его недоеденной ими пищей.

Текст 10 #

Он приходил к _вайшнавам_ ― знатным и безвестным ― со своей собственной снедью, причём самого высшего качества, и предлагал её в обмен на остатки их пищи.

Текст 11 #

Он нарочито подгадывал время после обеда и, заявившись в _вайшнавскую_ семью, дружелюбно просил оставить ему что-нибудь с их листьев. И если те отказывались, он выходил за двор и тайком дожидался остатков их еды возле мусорной ямы.

Текст 12 #

Когда хозяева выбрасывали лиственные тарелки, он подбирал их и слизывал остатки.

Текст 13 #

Он подъедал даже за _вайшнавами_ из касты неприкасаемых, одарив их прежде первосортным зерном и плодами.

Текст 14 #

Однажды Калидас пожаловал к одному _вайшнаву_ из неприкасаемых по имени Джару.

Текст 15 #

Вручив хозяину и жене его корзину спелых сочных манго, он почтительно поклонился.

Текст 16 #

Они тоже ответили ему поклоном.

Текст 17 #

После обмена приветствиями Джару Тхакур спросил Калидаса учтиво:

Текст 18 #

― О благородный человек, чем я, низкий _шудра_, могу отблагодарить тебя за подношение?

Текст 19 #

Хочешь, я отошлю что-нибудь из твоих подарков к здешнему _брахману_ и он приготовит для тебя вкусное лакомство?

Текст 20 #

― Не стоит, ― ответил Калидас по обыкновению дружески, ― я пришёл к тебе просить милости. Я грешник и нуждаюсь в искуплении.

Текст 21 #

Где ещё, кроме как не в доме праведника, можно очистить моё сердце? Теперь, поклонившись твоим ногам, я исполнил свою мечту. Ныне я воистину оправдал моё существование.

Текст 22 #

Однако у меня, господин, есть к тебе просьба. Коснись твоими ногами моей головы. Я хочу осыпать чело моё прахом со стоп праведника, раба Божьего.

Текст 23 #

― Не пристало тебе, благородный человек, ― отвечал Джару Тхакур, ― обращаться к безродной черни с такой просьбой.

Текст 24 #

Тогда Калидас, просияв улыбкой, произнёс стих:

Текст 25 #

«Кто предан Мне, будь он самый грязный собакоед, дороже для Меня любого книжника, постигшего мудрость четырёх _Вед_, но чуждого духу преданности. Того, кто предан Мне, независимо от его сословия и звания следует чтить наравне со Мною. Как Мне ему должно подносить дары и принимать от него оные».

Текст 26 #

«Неприкасаемый дикарь, который нашёл в Тебе единственное своё убежище, несомненно, ближе к Тебе, нежели благородный и учёный муж, обладающий всеми двенадцатью добродетелями*, но не преданный Тебе. Кто посвящает Тебе без остатка свои мысли, слова и деяния, тот спасёт даже праведников. Тогда как гордый своими добродетелями не способен спасти даже себя самого».

*Правдивость, верность заповедям, воздержанность, независтливость, благоразумие, терпение, дружелюбие, щедрость, учёность, почитание старших, верность слову и невозмутимость.

Текст 27 #

«Слава всякому, чьи уста хвалят Твои Имена, ибо таковая душа достигла вершины своего предназначения, исполнив все очистительные обряды, прошествовав по всем святым местам, совершив все жертвоприношения и изучив все священные предания. Такова истина, ибо нельзя воззвать к Твоему Имени, не будучи безгрешным праведником».

Текст 28 #

― Это так, ― согласился Тхакур, ― писания говорят правду, но здесь говорится только о тех, кто действительно предан Кришне.

Текст 29 #

Слова эти не про меня. Я _шудра_ без роду и племени и совсем не предан Кришне.

Текст 30 #

Калидас со вздохом поклонился Джару Тхакуру и направился к выходу.

Текст 31 #

Проводив гостя до калитки, Джару Тхакур воротился домой.

Текст 32 #

Тем временем Калидас осыпал себя пылью с тропинки, по которой шествовал за ним хозяин, и спрятался за деревом возле мусорной ямы.

Текст 33 #

Дома жена Джару Тхакура достала из корзины плоды манго, а он мысленно предложил их луноликому Кришне.

Текст 34 #

И они с женой отведали сочных даров Калидаса.

Тексты 35-36 #

После трапезы жена завернула косточки и кожуру манго в пальмовые листья и выбросила за двор, в яму для пищевых отходов.

Текст 37 #

Тогда-то довольный Калидас вышел из укрытия и облизал все косточки и кожуру.

Текст 38 #

Ходила молва, что ни одному из _вайшнавов_ Надии не удалось избежать подобного внимания со стороны Калидаса.

Текст 39 #

Этот самый Калидас явился нынче в Нилачалу за милостью Махапрабху и обрёл её сполна.

Текст 40 #

Махапрабху каждый день ходил на поклон к Джаганнатхе, в сопровождении Своего слуги Говинды, обыкновенно нёсшего для Него сосуд с водой.

Текст 41 #

С севера от Львиных Ворот, откуда начинается лестница в двадцать две ступени, находится глубокая купель.

Текст 42 #

В ней Махапрабху обыкновенно омывал ноги, прежде чем подняться по ступеням собственно в храм Джаганнатхи.

Текст 43 #

Всякий раз, отправляясь на поклон к Божеству, Он наказывал Говинде не допускать, чтобы кто-либо зачерпывал воду после Него в купели.

Текст 44 #

Говинда делал всё, как велел ему Господь, и только для немногих из близкого круга он делал исключение.

Текст 45 #

Однажды к купели сразу за Махапрабху подошёл Калидас и зачерпнул воду в ладонь в том месте, где Господь помыл ноги.

Текст 46 #

Выпив воды, он стал черпать ещё и ещё, покуда Махапрабху не остановил его.

Текст 47 #

― Довольно, Калидас, Я и так дозволил тебе лишнего, ― сказал Он строго. ― Теперь же ступай.

Текст 48 #

Всеведущий, читая сердца чад Своих, видел, какое необъятное почтение имеет Калидас к _вайшнавам_.

Текст 49 #

Потому Он дозволил Калидасу то, чего не дозволял никому более.

Текст 50 #

Итак, войдя в храм с южной стороны и поднявшись по лестнице о двадцати двух ступенях, посетитель видит слева изваяние Нрисимхи.

Текст 51 #

По дороге в главный храм Махапрабху всегда делал поклон Нрисимхе и произносил Божеству приветственную молитву из древней _Пураны_.

Текст 52 #

«Я склоняюсь пред Тобой, Нрисимха!

Отрада Прахлады,

Острыми когтями разорвавший

Твердокаменную грудь Хираньякашипу!»

Текст 53 #

«Нрисимха здесь, Нрисимха там.

Куда ни ступлю я ― всюду Нрисимха.

Нрисимха вовне и Нрисимха внутри.

У Нрисимхи прежде всех взыщу я убежище».

Текст 54 #

Как обычно, вознеся молитву Человеку-Льву, Махапрабху прошествовал в святилище Джаганнатхи. После службы Он направился домой, чтобы исполнить Свои полуденные обеты и принять пищу.

Тексты 55-56 #

Калидас проследовал за Ним и стал во дворе дожидаться завершения Господней трапезы. Закончив есть, Махапрабху подал знак Говинде, и тот вынес остатки с Его тарелки Калидасу.

Текст 57 #

Такую беспримерную милость явил Махапрабху Калидасу за то, что тот любил лакомиться остатками _вайшнавской_ еды.

Текст 58 #

Потому, любезные мои, отбросьте брезгливость и колебания, вкушайте остатки еды после рабов Божьих, и вы обретёте всё, чего пожелаете в жизни.

Текст 59 #

Остатки пищи, преподнесённой Кришне, мы именуем _маха-прасадом_. _Маха-прасад_, отведанный преданным, именуется _маха-маха-прасадом_.

Текст 60 #

Прах со стоп преданного, вода, которой омывали стопы преданного, и остатки пищи после преданного ― всё это свято и обладает великою силою.

Текст 61 #

Служение этим трём святыням наделяет душу любовью к Кришне. Так свидетельствуют писания.

Текст 62 #

Потому, любезные преданные, я прошу вас чтить сии три святыни и веровать в них неотступно.

Тексты 63-64 #

Кто чтит сии три святыни, обрящет любовь к Имени Кришны и милость Кришны. Свидетельство тому ― кроткий раб Божий Калидас, которому Господь даровал незамеченную другими милость в Нилачале.

Текст 65 #

В тот год Шивананда Сен привёл с собой жену и младшего сына, Пури Даса.

Текст 66 #

Когда отец с отпрыском приветствовали Махапрабху низким поклоном, Тот попросил мальчика произнести слово «Кришна». Но мальчик промолчал.

Текст 67 #

Махапрабху повторил просьбу, мальчик оставался безмолвен.

Текст 68 #

Отец попросил сына произнести хотя бы один раз Имя «Кришна». Всё было напрасно. Тот не проронил ни слова.

Текст 69 #

― Как же так? ― изумился Господь. ― Я заставил весь мир повторять Имя Кришны, даже зверей и деревья.

Текст 70 #

Лишь один Пури Дас остался нем к Моим призывам. Тут заговорил Сварупа Госвами:

Текст 71 #

― Господи, в том, что он молчит, нет ничего удивительного. Ты только что посвятил его в Имя Кришны, он не хочет произносить его всуе, в присутствии других.

Текст 72 #

Он повторяет Твою _мантру_ как положено, в уме. Я думаю, в этом всё дело.

Текст 73 #

Махапрабху улыбнулся, а на другой день попросил Пури Даса прочесть преданным стихи, свои или из писаний. И семилетний мальчик произнёс сочинённые им накануне строки:

Текст 74 #

«Хвала Всевышнему, Хари!

Он ― украшенье дев Вриндавана.

Он ― лотос голубой в ушах их,

И чёрная сурьма вокруг их глаз,

И ожерелье из сапфиров на груди!»

Тексты 75-76 #

Все дивились этому чуду вдохновения. Воистину, милость Махапрабху безмерна. Творец и все боги вместе взятые не способны уместить в разум свой милость Господа Чайтаньи.

Текст 77 #

Четыре месяца жили преданные в Нилачале, по истечении которых Господь призвал их возвращаться в Гауду.

Текст 78 #

Покуда преданные гостили в Нилачале, Махапрабху сохранял связь с внешней действительностью. После их отбытия Он вновь затворился в Своих переживаниях.

Текст 79 #

Ему непрестанно виделись образы и слышались запахи Кришны. Ощущения Его были столь же ярки, как если бы Он Сам прикасался к Кришне.

Текст 80 #

Однажды возле Львиных ворот к Нему подошёл храмовый привратник и поклонился почтительно.

Текст 81 #

Господь спросил его возбуждённо:

― Ты знаешь, где Кришна, Моя душа? Отведи Меня к Нему, ― и Он схватил привратника за руку.

Текст 82 #

― Царевич Враджи тут, ― ответил служитель участливо, ― пойдём скорее за мной. Я проведу Тебя в Его покои.

Текст 83 #

― О милый человек, ты настоящий друг, ― прибавил Махапрабху радостно и, ухвативши благодетеля за руку, направился в палаты Джагамохана.

Текст 84 #

― Вот Он, Лучший из лучших, посмотри! ― указал привратник на фигуру Джаганнатхи, когда они вошли внутрь. ― Гляди на Него сколь душе Твоей угодно.

Текст 85 #

Махапрабху встал за столпом Гаруды и устремил взор на Джаганнатху с флейтой.

Текст 86 #

В «_Гауранга-става-калпаврикше_» Рагхунатха Дас так описывает этот случай:

Текст 87 #

«Друг любезный, расскажи Мне, где Мой милый Кришна, путь к Нему Мне укажи», ― с нетерпением Чайтанья спросил у ворот человека и, руку взявши его, устремился за ним. Я грежу о том, чтоб безумьем меня Гауранга Своим наградил».

Текст 88 #

Джаганнатхе поднесли утреннее угощение, под перезвон колоколов и гул раковин началась служба.

Текст 89 #

После окончания службы жрецы убрали подношение из алтаря, и один из них вынес гирлянду Джаганнатхи с угощением для Махапрабху.

Текст 90 #

_Прасад_ был так хорош, что от одного запаха его можно было лишиться рассудка.

Текст 91 #

Еду для Божества Нилачалы, как известно, приготовляют из снеди лучшего состава.

Текст 92 #

Махапрабху причастился, остальное попросил Говинду отнести домой, предварительно увязав в узелок Его передней накидки.

Текст 93 #

От вкуса _прасада_ у Махапрабху волосы поднялись на голове, в глазах проступили слёзы.

Текст 94 #

― Откуда у сегодняшнего _прасада_ такой вкус! ― изумлялся Махапрабху про Себя. ― Мне чувствуется в нём сладость губ Кришны.

Текст 95 #

Его охватил невиданной силы любовный порыв, который Он едва сдерживал внутри, чтобы не доставить смущение служителям храма.

Текст 96 #

С уст Его лишь сорвались слова: «Редко кому выпадает счастье отведать каплю сего неземного блаженства».

Жрецы изумлённо переглянулись и вопрошали Гос- пода:

― О чём Ты толкуешь?

Текст 97 #

― О, Я толкую о том, что всё, чего касаются губы Кришны, превращается в сладчайший душистый мёд, вкус которого недоступен даже богам на небесах, ― ответил Махапрабху.

Текст 98 #

― Остатки пищи, крошась, намокают мёдом с уст Кришны. Очень редко кому достаются эти малые крохи.

Текст 99 #

Чтобы отведать этой медоносной пыльцы, недостаточно обычной милости. Это должна быть полная милость Кришны. Это особая благодать.

Текст 100 #

Есть милость Кришны, дарованная за обычные благодеяния. Но есть такие добрые дела, за которые Всевышний награждает душу крохами с Его Собственной трапезы.

Текст 101 #

Сказав так, Махапрабху попрощался со жрецами и после следующего подношения вернулся домой.

Текст 102 #

Закончив полуденные дела, Он сел обедать, но вкус утреннего _прасада_ не сходил с Его языка.

Текст 103 #

Чтобы Он ни делал в тот день, какому бы занятию ни отдавался, мысленно Он всё время возвращался к утренним ощущениям.

Текст 104 #

Вечером Он пригласил к Себе близких и заговорил возбуждённо.

Текст 105 #

Посреди речи Он попросил Говинду принести в собрание утреннего _прасада_ и угостил всех присутствующих, отослав небольшую часть для Парамананды Пури и Брахмананды Бхарати.

Текст 106 #

Он лично угостил Рамананду, Сарвабхауму и Сварупу.

Текст 107 #

Всякий, кто отведал в тот день _прасада_ Джаганнатхи, поразился его необычному вкусу и аромату.

Тексты 108-109 #

Махапрабху говорил:

― Все эти кушанья вы уже пробовали не раз ― в них те же сахар, камфара, перец, кардамон, гвоздика, масло, солод, пряности.

Текст 110 #

Но у сегодняшнего кушанья есть что-то непривычное в запахе и вкусе. Вы это почувствовали.

Текст 111 #

Ладно вкус ― от одного запаха этого _прасада_ у Меня кружится голова и мутится разум!

Текст 112 #

Не иначе, здесь примешан мёд с губ Кришны. У еды вкус Его губ.

Текст 113 #

Эти запах и вкус пьянят и дурманят. То запах и вкус губ Кришны.

Текст 114 #

За какие-то добрые дела Всевышний наградил нас особой милостью. Кушайте, вы сами все почувствуете.

Текст 115 #

Воздав хвалу Кришне, преданные взяли себе по горсти _прасада_. Стоило им попробовать немного, как они испытали прилив пьянящего любовного блаженства.

Текст 116 #

Махапрабху спросил Рамананду Рая, упоминается ли что-нибудь подобное в священных писаниях. Тот, подумав мгновение, произнёс:

Текст 117 #

«Звуки Твоей флейты наполняют наши души неизъяснимым блаженством, унося прочь страхи и тревоги. О, если бы Ты прикоснулся к нам Своими алыми губами, освободил нас от постылых уз здешнего мира!»

Текст 118 #

Махапрабху воодушевлённо улыбнулся и произнёс слова Шри Радхи, когда Она поверяла Свои чувства приятельнице.

Текст 119 #

«О подруга дорогая! Вкус губ Его ни с чем нельзя сравнить. Кто хмельного напитка отведал того, безразличен становится к радостям здешнего мира. Благодать эта выше всех вместе сокровищ. И приходит она только чудом, и неведомо за какие благие дела. Хмельной бетель в губах Обольстителя бога любви пьянит Мой рассудок и будит во Мне сладострастье».

Текст 120 #

Махапрабху с возбуждением в голосе и безумным восторгом в глазах продолжил вторить за Радхой:

Тексты 121-122 #

«От губ Твоих, о Мой Любимый, Меня бросает в трепет, путаются мысли, сгорает сердце в сладострастье. Я забываю радости, печали и заботы все. Я забываю обо всём, что было. В Твоих губах вся власть бытия. При виде губ Твоих Я преступаю стыд, и долг, и сдержанность, и всякое приличье. В Твоих губах таится всё очарованье мира. От них мутится разум женский Мой. Язык Мой тянется к ним против Моей воли. И земля уходит из-под ног.

Текст 123 #

Немудрено, что во пламени Твоих губ алых тают женские сердца. Но стыдно Мне сказать: Твои уста чаруют даже тот сухой тростник, из коего Ты сделал Твою флейту. Из уст Твоих испив хмельной напиток счастия, он забывает обо всём.

Текст 124 #

Тобою очарованы все до единой, все живые твари. А неживые от касанья алых губ Твоих сознанье обретают. Сладкие уста Твои столь чудны, что даруют сухому стеблю тростника и ум, и душу, и позволяют упиваться сладостным нектаром.

Текст 125 #

Хитрец тростник, хотя и мужеского пола, любовным упивается напитком, прильнув к Твоим устам. А песнь его ― хвала Тебе, которую он напевает тем пас-тушьим жёнам. Поёт о том он, что коль скоро сердце женское в груди их бьется, они прильнуть обязаны к Твоим устам прекрасным.

Текст 126 #

Во Мне однажды ревность заподозрив, тростник певучий Твой сердито Мне пропел, что если Я желаю тот испить нектар из уст Твоих, оставить Я должна и стыд, и страх, и долг, и предрассудки. Что если бы не Я, он вечно упивался мёдом счастья. И что лишь Я достойна поцелуев Кришны, а все другие ― для него такие же тростинки, коих он едва ли примечает.

Текст 127 #

Мёд, что таится в Кришниных устах, и сладкий звук Его свирели возбуждают и чаруют мирозданье всё. Но если Я из страха пред законом удержу в Себе страсть перед Кришной, то свирель Его Меня бранить за робость будет.

Текст 128 #

Свирели сладостный напев и сладость алых губ Твоих одежды с нас срывают, заставляя позабыть и стыд, и всякое приличье пред роднёю. Мелодия, что льётся из Твоей свирели, безжалостно за волосы хватает нас и тащит на поклон к Тебе в неволю. А если вздумается нам когда-нибудь роптать, нас люди тут же на смех поднимают. И как покорные рабы мы повинуемся свирели той.

Текст 129 #

Свирель Твоя ― сухая злая палка ― язвит нам в душу, понукает нами, лишает воли к противленью. Мы все её обиды сносим терпеливо, не смея возразить упрёкам точно так, как матерь пойманного вора.

Текст 130 #

Твои губы не умеют быть другими: их оружие ― коварство и лукавство. Всё, чего касаются они ― и пища, и питьё, и пряный бетель, ― вкус пьяного нектара обретает. Нам, Твоим рабыням, Кришна, иногда перепадают крохи с сладких уст Твоих, от коих наши души все хмелеют.

Текст 131 #

Должно быть, крохи в Кришниных устах своим величием гордятся непомерно, ведь отведать их не могут даже жадные до удовольствий боги! А достаются капли сладкие нектара только тем счастливым, кто из жизни в жизнь творит благодеянье.

Текст 132 #

За все богатства мира невозможно раздобыть крупицу пьяного бетеля, что побыл в устах у Кришны. Лишь уста Его возлюбленных пастушек обращает Он в златые чаши, те, в какие сплёвывают сладостный нектар.

Текст 133 #

О Кришна! Ты оставь Твои лукавые усмешки. Ты, поигрывая на Своей свирели, жизни отбираешь у рабынь. Но искупить убийства грех Ты можешь, лишь отведать дав любимым сладостный нектар от губ Твоих прелестных».

Текст 134 #

Мало-помалу гневная обида в сердце Махапрабху сменилась молитвенным отчаянием.

Текст 135 #

― Мёд и хмельной бетель под языком Кришны, ―прошептал Он обречённо, ― сокровище, которое не купить ни за какие богатства. Пригубить того хмельного напитка ― вот высшее предназначение жизни.

Текст 136 #

Кто не воспользовался этой удачей, тот ― бессовестный дурак, и жизнь свою он проживает зря.

Текст 137 #

Одни упиваются мёдом непрестанно, хотя и не достойны этого. Другие, тысячу раз достойнее, умирают от жажды, не попробовав капли.

Текст 138 #

Вероятно, немногим счастливчикам нектар с Кришниных губ достаётся за невероятные подвиги духа.

Текст 139 #

Рамананда, что говорят на этот счёт священные книги?

Рамананда отвечал словами пастушек Вриндавана:

Текст 140 #

«О подружки! Можно ли не завидовать свирели, которой касаются медовые уста Сына Яшоды? Весь пьянящий нектар алых губ Кришны достаётся только свирели, а нам ни капельки она не оставляет. Верно, родители этой свирели ― прибрежный тростник и чистая речка ― плачут от счастья, видя, какая удача выпала на долю их чада».

Текст 141 #

Подхватив слова пастушек, Махапрабху продолжил с горячностью:

Текст 142 #

― Царевич Враджи непременно переженится на всех девицах. И им достанется вся сладость Его уст. Другим не суждено пьянящего отведать мёда.

Текст 143 #

О, сколько подвигов и добрых дел свершил тот, кто сегодня флейтой Кришниной зовётся! Он, должно быть, обошёл места святые все, суровым предавался покаяньям и молитву долгую творил.

Текст 144 #

Бесчувственный бамбук ― он не достоин Кришны губ, к тому же он и мужеского пола. Ему, бездушному полену, весь нектар достался, мы ж живём одной надеждой, что когда-нибудь отведать сможем капли, что своею превосходит сладостью весь самый сладкий мёд.

Текст 145 #

Никто, кроме подружек Кришны, не вправе притязать на сладость Его губ. Но сладость эта вся бамбуку достаётся. И если зазывает он пастушек сладкий тот нектар отведать, в голосе его звучит надменность. О скажите, за какие подвиги сподобился бамбук напитком сладким упиваться впредь Господних самых верных слуг?

Текст 146 #

Когда плещется Кришна в искупительных водах Калинди и Ганги, реки эти с жадностью слизывают капли нектара со сладостных губ, что себе не забрал ненасытный бамбук.

Текст 147 #

И, опередив влюблённых женщин, все прибрежные деревья пьют корнями воду из реки, в себя вобравшую нектар с губ Кришны, насыщаются для блага всех живущих. Почему Любимый наш готов раздать любви напиток всем, и только нас Он обделяет!

Текст 148 #

Деревья улыбаются цветами и распускают их из сладких почек, по стволам их катятся медовые слезинки счастия от мысли, что бамбук для флейты Кришны ― дальний родич их. Такую ощущают благодать отец и матушка святого мужа.

Текст 149 #

О, если б знать, каким трудом тростинка эта заслужила счастие быть подле Кришны, мы немедля приступили б к повторению. О почему не женщины, что от любви сгорают, но неотёсанный бамбук ласкает губы нашего прекрасного Владыки? Для нас губительна несправедливость мира. Чтоб её исправить, мы готовы к вечному, суровому любому покаянью.

Текст 150 #

Так говорил Гаурахари, любовью одержимый, в объятиях Своих сжимал Сварупу и Рам Рая. Порою Он пускался в пляс, порою пел, порою бредил, забывши обо всём на свете. Так проходить могли и дни, и ночи.

Текст 151 #

Припав к стопам Сварупы, Рупы, Санатаны и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, ничтожный Кришнадас, повествую сию сладостную «_Чайтанья- чаритамриту_».