Глава 18: 0 #
Текст 1 #
В свете яркой осенней Луны Махапрабху принял океан за Ямуну. Бросившись в воды, где Кришна предавался любовному веселью, Он лишился чувств, и лишь на рассвете близкие отыскали Его и вынесли на берег. Да сохранит мою душу вечно блаженный Сын Шачи!
Текст 2 #
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
Текст 3 #
Днём и ночью до самого последнего мига Своего бытия в Нилачале Господь тонул в океане разлуки с Кришной.
Текст 4 #
Одной осенней ночью, когда над Нилачалой взошла полная Луна, Махапрабху вместе с близкими бродил по городским улицам.
Текст 5 #
Они гуляли в садах и рощах, пели друг другу песни и читали стихи о Кришне и Его любовных похождениях.
Текст 6 #
Господь вопрошал в забытьи о Кришне и танцевал, изображая любовный хоровод Сына Яшоды.
Текст 7 #
Он то метался меж деревьев, как слепой, то катался по земле в великой скорби или валился без чувств, долго не приходя в Себя.
Текст 8 #
Услышав произнесённый кем-то стих о любовном хороводе Кришны, Он повторял его и слагал продолжение.
Текст 9 #
Спутники Его перечли все стихи из писаний, живописующие танец Царевича Враджи с возлюбленными. Внемля им, Махапрабху испытывал то щемящую боль, то несказанную радость.
Текст 10 #
Чтобы не увеличивать непомерно объём книги, я не буду приводить здесь все стихи и их толкования Гос- подом и не буду повторяться о телесных преображениях, что происходили с Ним.
Текст 11 #
Я скажу лишь, что случалось это с Ним каждый день в прошествии всех последних двенадцати лет Его пребывания в Нилачале.
Текст 12 #
В предыдущей главе я коротко рассказал о телесных преображениях Махапрабху и изложил Его речи, что произносил Он в беспамятном состоянии.
Текст 13 #
Вселенский Змей Ананта, попробуй Он описать тысячей Своих уст душевные движения Махапрабху, происходившие в течение одного-единственного дня, оказался бы бессилен перед этой задачей.
Текст 14 #
Ганеша, пиши он миллионы веков, не смог бы до конца расписать день земного бытия Шри Чайтаньи.
Текст 15 #
Сам Кришна дивится смене настроений в любящем, преданном сердце. Если Бог не способен объять пределы любовных переживаний, тварям Его это и подавно не под силу.
Текст 16 #
Для Самого Кришны великая неразгаданная тайна ― всё, что творится в преданном сердце.
Текст 17 #
Кришна, всесильный Господь Бог, не умеет до конца прочувствовать всю боль, всю радость и их смешение в глубинах любящей души.
Текст 18 #
Любовь заставляет танцевать Кришну. Любовь заставляет танцевать охваченную Ею преданную душу. Они вечно танцуют втроём ― Любовь, любящее сердце и Возлюбленный.
Текст 19 #
Всякие попытки описать танец любви в любящем сердце сродни потугам карлика дотянуться до Луны.
Текст 20 #
Как ветер не поднимет из океана больше одной капли, так живое существо не объемлет больше одной капли любви к Кришне.
Текст 21 #
В океане любви никогда не утихают волны переживаний, число которых превосходит человеческое ра- зумение.
Текст 22 #
Лишь Сварупе и немногим из круга Шри Чайтаньи дано было познать глубину упоения, что испытывал Господь.
Текст 23 #
Что до прочих душ, то они омывают себя от скверны каплей любовного океана, внемля рассказу о Господних переживаниях.
Текст 24 #
Последним из стихов, живописующих любовный хоровод Кришны, был стих из «_Шри Бхагаваты_» о водных забавах Сына Яшоды.
Текст 25 #
«Осыпаемый из поднебесья цветочными лепестками, Единоличный Владыка всех миров плавал и резвился в чистых водах Ямуны, обрызгивал водой Своих возлюбленных, затевал в реке весёлые игры, и казалось, не будет конца этой счастливой ночи».
Текст 26 #
Стих этот Махапрабху произнёс, ступив в Айтоту, откуда Его взору открылся вид на океан.
Текст 27 #
Высокие волны освещались серебряным лунным светом и сверкали, как воды ночной Ямуны.
Текст 28 #
Устремившись к берегу, Махапрабху исчез в воде столь быстро, что этого никто не заметил.
Текст 29 #
Ринувшись в воды, Он лишился чувств и был унесён волнами прочь от берега.
Текст 30 #
Будто древесный ствол Он погружался в водную пучину и вновь всплывал на поверхность. Постичь Гос- подню драму не дано человеческому разуму.
Текст 31 #
Вскоре быстрое течение подхватило Его и понесло вдоль берега в сторону Конарки.
Текст 32 #
Оторванный от внешней действительности, Он был всецело поглощён играми Кришны с юными пасту´шками в водах Ямуны.
Текст 33 #
Обнаружив исчезновение Махапрабху, Сварупа с преданными бросились на Его поиски.
Текст 34 #
Более всего их изумляло, что Господь пропал столь внезапно, что этого никто не заметил.
Тексты 35-36 #
«Может быть, сейчас Он у Джаганнатхи, или у Гундичи, или в каком-нибудь саду лежит без чувств? Может быть, у Нарендра-саровары, или Чатака-парваты, или даже в Конарке?» ― вопрошали преданные друг друга.
Текст 37 #
Несколько часов они искали Махапрабху в городе и за его пределами, покуда с толпою местных не очутились у океана.
Текст 38 #
После долгих часов безуспешных поисков они с болью в сердце сказали себе, что Махапрабху, верно, исчез навсегда.
Текст 39 #
«Горе, великое несчастье постигло нас», ― бормотали они, оплакивая в душе свои надежды и прощаясь с жизнью.
Текст 40 #
«Не забудь, что друзья и родные всю жизнь тревожатся о Тебе» .
Текст 41 #
Но потом они решили искать Его вдоль берега. Большая часть направилась к песчаным холмам Чатака-парваты.
Текст 42 #
Сварупа же вместе с немногими пошли по берегу к северу, в сторону Конарки.
Текст 43 #
Обессиленные горем, они едва передвигали ноги и рыдали безутешно. И только любовь облегчала им душу и вдохновляла продолжать поиски.
Текст 44 #
Недалеко за городом им повстречался рыбак, шес- твовавший с неводом через плечо. Он то смеялся, то рыдал, то пускался в пляс с воплями «Хари! Хари!»
Текст 45 #
Преданные изумлённо переглянулись, и только Сварупа догадался, что творится с человеком.
Текст 46 #
― Приветствую тебя, любезный, ― окликнул он незнакомца. ― Что случилось с тобой? Что веселит тебя и печалит? Может ты встретил кого-нибудь необычного на берегу?
Текст 47 #
― Нет, милый человек, ― ответил рыбак, рассеяно улыбаясь, ― берег тут пустынный, никто тут не ходит. Странная вещь приключилась со мной в море. В мои сети попался утопленник.
Текст 48 #
Поначалу я подумал, что поймал большую рыбину, но когда увидел человеческое туловище, смертельный страх обуял меня.
Текст 49 #
Совладав с собой, я собрался было выпутать утоп- ленника из невода, но, едва коснувшись его, ощутил, будто в меня вселился недобрый дух.
Текст 50 #
Меня затрясло, рыдания вырвались из моей груди. Волосы вздыбились. Я пытался кричать, но неведомая сила сдавила мне горло.
Текст 51 #
Не знаю, что это было, может быть, дух покойного _брахмана_, может, злодея, ― он вселился в меня от одного касания, одного взгляда на покойника.
Текст 52 #
Тело Его было огромно ― почти семь локтей в длину. Руки и ноги Его ― каждая локтя по три.
Текст 53 #
Суставы Его разъединились и болтались под кожей. Я чуть не умер от страха.
Текст 54 #
Должно быть, бес поселился в утопленнике. Глаза Его были раскрыты, но в них была пустота. Уста Его исторгали странные звуки, что-то вроде «гон-гон», но большей частью Он был без сознания.
Текст 55 #
Бес вселился и в меня. Горе мне! Он хочет погубить меня! О кто позаботится о жене моей и детях?
Текст 56 #
Мне и вспоминать об этом страшно. Мне нужен бесогон!
Текст 57 #
Раньше такого не было. Хоть я рыбачу один по ночам в безлюдных местах и ремеслом моим я убиваю живых тварей, духи никогда не трогали меня, я отгонял их молитвой Нрисимхе.
Текст 58 #
Сейчас же, стоит мне произнести имя моего Покровителя, как бес этот страшный начинает метаться во мне с удвоенной силой. Один вид утопленника вызывает во мне смертельный трепет.
Текст 59 #
Не ходите туда, добрые люди. Бес овладеет и вами.
Текст 60 #
― Успокойся, ― сказал Сварупа, глядя в лицо рыбаку, ― не волнуйся по пустякам. Тебе не нужен бесогон. Я сам умею заклинать духов, я избавлю тебя от напасти.
Тексты 61-62 #
Сварупа Госани положил руку на голову одержимому, и, прошептав ему на ухо молитву, трижды шлёпнул по щекам и произнёс:
― Изыди, бес!
Взор рыбака тотчас прояснился.
― Всё кончено, милый человек, ― добавил Сварупа, ― бес изошёл из тебя. Он больше тебя не потревожит.
Текст 63 #
Сердце рыбака одновременно сжималось от страха и рвалось от невиданной любви. Теперь же, когда страх уходил мало-помалу, он начинал овладевать собой.
Текст 64 #
― Добрый человек, ― произнёс опять Сварупа, ― Тот, Кого ты принял за злого духа, ― Кришна Чайтанья. Он и есть наш Господь Бог.
Текст 65 #
Одержимый любовью, Он бросился в море, и ты поймал Его в свои сети.
Текст 66 #
Когда ты дотронулся до Него, в тебе пробудилась любовь к Кришне, но ты испугался её, сочтя Чайтанью за привидение.
Текст 67 #
А теперь, когда ты видишь, что тебе ничто не угрожает, будь добр, отведи нас к Нему.
Текст 68 #
― Я знаю Чайтанью. Я видел Его много раз в городе, ― уверенно сказал рыбак, ― говорю определённо: то, что я вытащил, не Чайтанья.
Текст 69 #
― Ты ошибаешься, любезный, ― сказал Сварупа тихо, но настойчиво, ― это Он, просто любовь преображает влюблённого до неузнаваемости. Такое с Ним уже бывало. Бывало, тело Его расползалось на части.
Текст 70 #
― Коли так, ― радостно согласился рыбак, ― пойдёмте за мной. Я покажу вам Его.
Текст 71 #
Господь лежал, распластавшись на земле, осыпанный песком. После нескольких часов в воде тело Его побелело и обмякло.
Текст 72 #
Кожа растянулась и обвисла. Поднять Его оказалось невозможно ― плоть Его растекалась как медуза.
Текст 73 #
Сварупа отряхнул с Господа песок, сменил Его нательную повязку. Махапрабху положили на отрез ткани и, взявши с четырёх концов, понесли берегом к дому.
Текст 74 #
По пути преданные пели Ему на ухо Имена Кришны.
Текст 75 #
Вскоре Он зашевелился, отвечая на звуки внешнего мира. Потом, открыв глаза, громко крикнул и вскинулся на ноги.
Текст 76 #
Суставы Его вновь сошлись, тело приняло обычные очертания. Однако, ещё не вполне овладев Собой, Он рассеянно озирался по сторонам.
Текст 77 #
Сознание Его то обращалось внутрь, то блуждало вовне или задерживалось на границе между внешней действительностью и внутренней.
Текст 78 #
Преданные называли такое состояние «полувнешним» . В нём Махапрабху не уходил в Себя полностью и не вполне сознавал окружающий мир.
Текст 79 #
В «полувнешнем» состоянии Он говорил бессвязно, обращаясь ни к кому, в пространство.
Тексты 80-81 #
― Я был во Вриндаване, ― глухо бормотал Он, ― видел Калинди, в прозрачных водах которой весело резвились Царевич Враджи с Радхикой и Её приятельницами.
Текст 82 #
Я смотрел на Их забавы с берега вместе с юными пас- ту´шками. Мы поочерёдно изображали Кришну и Его возлюбленных.
Текст 83 #
Поручив подругам свои верхние шелка, пасту´шки ступили в прозрачные струи Ямуны, где ожидал их Сын Яшоды, довольный, что исполнилось Его заветное желанье.
Текст 84 #
Смотрите, подруги дорогие, на раздольные забавы Кришны! Проворные Его ладони тонки и нежны, лотосам подобны. Как слон молодой среди стада, разгорячённый любовью, играет в воде Сын Яшоды.
Текст 85 #
Как резво плещутся они в воде, как черпают и брызгают её друг в друга! В водопаде брызг и гомоне веселия все в битве побеждают, пораженье терпят все.
Текст 86 #
Подобно туче грозовой среди сияющих, как молнии, пастушек Кришна, поливаемый со всех сторон, Сам расточает ливни. Как птички _чатаки_, глаза влюблённых дев живительную влагу чёрной тучи поглощают.
Текст 87 #
Сражение водой на расстояньи сменяется сражением с протянутой руки. Потом ― лицом к лицу и к груди грудь, зуб к зубу, наконец, сцепляются они ногтями.
Текст 88 #
Тысячи рук обливают Кришну речною водою, тысячи глаз взирают на Него. Тысячи ног к Нему ближе приступают, тысячи губ Его губы целуют. Тысячи пламенных тел прижимаются к Кришне, тысячи жадных ушей Его шуткам внимают.
Текст 89 #
Вот увлекает Кришна силой Радху в глубину реки, где в воду погружается Она по плечи, а потом толкает Её в пущую низину так, что Ей приходится обвить Его руками. Поднимается Она над самой водной гладью, будто лотос в хоботе могучего слона.
Текст 90 #
А теперь играет Кришна рядом с каждой девой, улыбается в её сияющие очи, а потом, сорвав купальные накидки, Он любуется девичьей наготой.
Текст 91 #
Лотосы, как верные служанки, на ладонях волн подносят девам листья, чтобы их стыдливые хозяйки наготу свою прикрыли. Улыбаясь кротко в очи Кришне, девы прячут груди в пряди пышные волос небрежных, низ руками робко закрывают.
Текст 92 #
Когда Шри Радха затевает ссору с дерзким Кришной, женщины пугливо исчезают в зарослях кувшинок ярко-белых. В воду опускаются по шею, лица их сливаются средь лотосовых чаш.
Текст 93 #
Возле Радхи вольность Кришны возрастает непомерно. И Она сбегает с глаз Его долой, затерявшись среди лиц подружек и цветов плавучих.
Текст 94 #
К лотосам белёсым потянулись синие собратья их. Сцепившись, все они перемешались меж собою. Мы на берегу с пасту´шками возрадовались зрелищу сражения ночного.
Текст 95 #
Тут над водной гладью парами поднялись круглые, как чаши, птички-_чакраваки_. Синие кувшинки вознамерились накрыть их нежными своими лепестками.
Текст 96 #
И от птах беспомощных движеньем бойким нежные кувшинки алые отмахивают бойкие прикосновения своих собратьев синих, и от поруганья птичек белых защищая.
Текст 97 #
В царстве Кришны всё наоборот: цветы ― безвольные растения ― вступают в битву меж собой за обладанье птахами, чтоб насладиться их нектарной благодатью.
Текст 98 #
Увиденное Мною наяву происходить не может: и кувшинки синие, что по природе с птичками в согласии живут, в забавах Кришны чинят им насилие и порчу. Красные ж, которым на роду положено врагами быть нежноголосым птахам, подаются им в заступники и верные друзья.
Текст 99 #
Какое счастие ушам Моим, очам дарили Кришны игр настроения: противоречия, немыслимые виды и явленья против естества.
Текст 100 #
Натешившись в воде с любимыми пасту´шками довольно, тот лукавый Соблазнитель увлекает их на белый берег, залитый прохладным лунным светом, где сердечные подруги растирают их тела душистыми маслами и целебной ягодной притиркой.
Текст 101 #
И затем, омыв свои тела в речных прохладных струях, юные пасту´шки поспешили в тихую, укромную отделанную камнем драгоценным живописную воздушную беседку. Вринда там прихорошила их, накрасив губы, нарумянив щёки, и прикрыла сокровенные места цветочными венками, лотосными лепестками.
Текст 102 #
В лесах по берегам Ямуны разнородные деревья расцветают, плодоносят полный год. Благословенными дарами леса юные влюблённые пасту´шки в глубине беседок ублажают Радху с Кришной.
Текст 103 #
Подносы, полные очищенных плодов, они степенно водружают в возвышении, уделанном в резные самоцветы. И беседку из сияющих камениев задёргивают тонкими шелками, устилают мягкими коврами.
Текст 104 #
Кокосы, манго, ягоды лесные и бананы, финики, _панасы_, мандарины, виноград, миндаль и прочие орехи.
Текст 105 #
Мускусные дыни и плоды _пальмиры_, _кешура_, каштаны, _кшира_, _бель_, _пилу_ и лотосы, гранаты, прочие плоды, которым, верно, нет названия, приправленные пряно, в изобильи уместилися на блюдах золотых.
Текст 106 #
И на отдельном блюде Радха положила сладостей с три дюжины имён. Из тех, что знаю Я, там были _гангаджала_, _амритакели_, _пиюшагрантха_, _сарапури_, _амрита_, _карпуракели_, _падмачини_ и _кханда-кшира-врикша_.
Текст 107 #
Окинув взглядом бесконечное разнообразье яств, Шри Кришна просиял от счастия. Когда Он голод утолил и жажду, подруги Радхики остатки трапезы Его доели, и Возлюбленные возлегли на ложе, что затянуто прозрачной тканью было.
Текст 108 #
Веером пасту´шки овевают Радху с Кришной, нежно растирают Милым стопы, и душистым угощают бетелем, и дружно умолкают в час, когда от страсти распалённые Влюблённые уходят почивать. О, счастье Моё было беспредельно!
Текст 109 #
В тот же миг Я услыхал ваш шум и гомон. И своим кричаньем воротили вы Меня во здешний мир, где всё уныло. И исчезли очертания Ямуны, вдруг исчезли и Вриндаван, Кришна, милый глазу, и весёлый хоровод Его подруг. О, как печально завершился сон прекрасный!
Текст 110 #
После этих слов Господу сполна вернулось сознание внешней действительности. Он с грустью посмотрел на Сварупу и робко молвил:
Текст 111 #
― Как Я оказался здесь, друг Мой? Ты вынес Меня на берег?
Текст 112 #
― Да, Господин, ― ответил Сварупа. ― Ночью Ты перепутал море с Ямуной и бросился в бурные волны, что унесли Тебя далеко от берега.
Текст 113 #
Рыбак поутру нашёл Тебя в своём неводе и вытащил на сушу. А когда он взялся выпутывать Тебя, его нак- рыло волнами любви.
Текст 114 #
Мы всю ночь искали Тебя. Обошли весь город, все улицы и переулки. Если бы не этот обезумевший рыбак, мы никогда бы Тебя не нашли.
Текст 115 #
Когда Ты лишился сознания, Тебе привиделся Вриндаван, черты Твои исказились до ужаса, до отчаяния.
Текст 116 #
Мы запели «Кришна! Кришна!», и Ты мало-помалу стал приходить в чувства, хотя речи Твои по-прежнему были беспорядочны.
Текст 117 #
― В Моем сне Я был во Вриндаване, ― глухо уронил Махапрабху, ― Я видел Кришну, Он тешился в воде с милыми подружками.
Текст 118 #
Потом Он увлёк их на берег, где они вместе устроили пир и гуляние. Мудрено ли, что Я бредил? От такого зрелища любой помутится рассудком!
Текст 119 #
Господь умолк. Сварупа Госани, обняв Его, отвёл к воде и помог омыться, потом повёл Его домой, радуясь в сердце счастливому исходу.
Текст 120 #
На сим заканчивается повесть об утоплении Господа в океане, что омывает благословенную Нилачалу. Всякий услышавший сей сказ непременно приютится у стоп Господа Чайтаньи.
Текст 121 #
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».