Глава 2: 0

Глава 2: 0 #

Текст 1 #

Я склоняюсь пред моим учителем, чьи стопы прекрасны, как лотосы, пред всеми учителями и слугами Божьими, пред Шри Рупой и его братом, пред Рагхунатхой и следующим по его стопам Дживой, пред Адвайтой, Авадхутой и пред всей свитой Господа Кришны Чайтаньи! Я склоняюсь к стопам Шри Радхи и Кришны и Их спутниц ― Лалиты и Шри Вишакхи!

Текст 2 #

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

Текст 3 #

Шри Гаура явился в здешний мир ради спасения всех живущих. Спасал Он их трояким способом.

Текст 4 #

Одним Он являлся Самолично; другим ― через Своих наместников; третьим открывался в видениях.

Тексты 5-6 #

Почти весь мир Он спас, являясь к людям Собственнолично. Наместниками Своими Он делал таких праведников, как Накула Брахмачари, проникая в их сердце. К третьим, таким как Прадьюмна-Нрисимхананда, Он приходил в откровениях. Верховный Владыка волен спасать страждущих любым угодным Ему способом.

Текст 7 #

Кто однажды лицезрел Чайтанью, тот навеки обретал душевное спокойствие.

Текст 8 #

Каждый год преданные из Гауды являлись к Господу в Нилачалу и по прошествии нескольких месяцев возвращались домой.

Текст 9 #

В край Джаганнатхи приходили паломники из многих земель и, склонившись к стопам Чайтаньи, обретали мир в душе.

Текст 10 #

Дабы лицезреть Господа люди стекались со всех семи земных островов. Даже боги и ангелы сошествовали к Нему на поклон в человеческом обличии.

Текст 11 #

Единожды взглянув на Чайтанью, они обращались в _вайшнавов_ и, охваченные любовным упоением, пускались в пляс с именем Кришны на устах.

Текст 12 #

Господь спасал всех людей, являя им Свой образ, но были и такие, кто, прикованные к колесу судьбы, не могли лицезреть Его лично.

Текст 13 #

Тем, кому судьбой не дано было видеть Махапрабху, Он являлся в образе Своих преданных слуг.

Текст 14 #

Немногие избранные души Он наделял такой преданностью Ему, что прочие люди, видя их святость, обращались в _вайшнавов_.

Текст 15 #

Так, Самолично или в лице Его наместников, Гос-подь принёс спасение всем трём мирам. Примером такого наместничества был один человек в благословенной земле Гауде.

Текст 16 #

В Амбуя-Мулуке жил послушник по имени Накула Брахмачари ― _вайшнав_ чрезвычайно возвышенного нрава, наделённый всеми праведными добродетелями.

Тексты 17-18 #

Когда во спасение жителей Гауды Махапрабху вошёл в сердце Накулы Брахмачари, тот сделался будто одержим: он смеялся, плакал, танцевал и пел сумасшедшим голосом.

Текст 19 #

Он заливался слезами, цепенел, дрожал, покрывался испариной и кричал во весь голос.

Текст 20 #

Он сиял светом Чайтаньи и как Чайтанья являл все признаки любовных переживаний. На блаженного мужа приходили посмотреть люди со всех концов Гауды.

Текст 21 #

Всех, кого видел, он просил повторять имя Кришны. Просто единожды взглянув на него, человек ощущал приступ Божественной любви.

Текст 22 #

Однажды, подозревая в нём притворщика, к Накуле явился Шивананда Сен.

Текст 23 #

Во двор он не ступил, но стал дожидаться на улице.

Тексты 24-25 #

«Если Накула сам пригласит меня, ― загадал себе Шивананда, ― и угадает молитву, которую я повторяю про себя, я поверю, что в него вселился Чайтанья».

Текст 26 #

Во дворе, как всегда, толпился народ. Кто-то приходил, кто-то уходил. Многие являлись только для того, чтобы взглянуть на Накулу, и удалялись прочь.

Текст 27 #

Неожиданно Накула возвестил толпе:

― На улице стоит человек по имени Шивананда. Пойдите и приведите его ко мне.

Текст 28 #

Несколько людей поспешили со двора и стали окликать:

― Кто здесь Шивананда? Отзовись! Тебя зовёт к себе Накула!

Текст 29 #

Шивананда ступил во двор и, поклонившись хозяину, сел напротив.

Текст 30 #

― Я знаю, о чём ты думаешь, почтенный, ― молвил Накула. ― И знаю, что привело тебя ко мне.

Текст 31 #

Ты повторяешь про себя _мантру_ «_гаура-гопала_». И подозреваешь меня в притворстве. Верно?

Текст 32 #

Изумлённый, Шивананда упал в ноги Накуле и просил принять в слуги.

Текст 33 #

Накула ― пример того, как Махапрабху вселялся в отдельного человека. Но иногда Господь являлся людям в образе видения.

Тексты 34-35 #

Например, в доме матушки Шачи при алтаре; или во время пения и танцев Нитьянанды; или на собраниях в доме Шривасы; или в доме Рагхавы. Господь непременно является к слугам Своим, влекомый их любовью.

Текст 36 #

Однажды Махапрабху пришёл к Нрисимхананде и съел его подношение в алтаре. Случилось это так.

Текст 37 #

У Шивананды был племянник по имени Шриканта Сен ― юноша, особо обласканный милостью Всевышнего.

Текст 38 #

Как-то раз Шриканта отправился один в Нилачалу на поклон Махапрабху.

Текст 39 #

Господь был так тронут преданностью молодого человека, что дозволил ему жить подле Себя всё время его пребывания в Нилачале.

Текст 40 #

Когда по прошествии двух месяцев юноша засобирался в обратный путь, Махапрабху сказал ему:

― Передай Моим близким, чтобы в этом году они не приходили в Нилачалу.

Текст 41 #

Я Сам явлюсь в Гауду к Адвайте. Мы там все и увидимся.

Текст 42 #

Ещё сообщи Шивананде, что Я навещу его зимой в _паушу_.

Текст 43 #

Пусть Джагадананда, который живёт по соседству, приготовит для Меня еду. А близкие Мои пускай не приходят в этом году в Нилачалу.

Текст 44 #

Вернувшись в Гауду, Шриканта передал радостную новость Адвайте Ачарье.

Текст 45 #

Ачарья остановил дорожные приготовления и объявил преданным, что в этом году путешествие отменяется, и велел Шивананде с Джагаданандою готовиться к приёму Махапрабху.

Текст 46 #

К началу месяца _пауши_ всё было готово к встрече с Господом. Преданные ждали Его с утра до вечера, глядя на дорогу.

Текст 47 #

Прошёл месяц, за ним второй, но Господь не появлялся. Джагадананда с Шиванандой в тревоге не находили себе места.

Тексты 48-49 #

Как-то раз к ним пожаловал Нрисимхананда. Они приняли его радушно и усадили на почётное сидение. Посмотрев на хозяев, он спросил, отчего у них столь печальный вид.

Текст 50 #

― Махапрабху обещал быть у нас ещё в прошлом месяце, ― ответил Шивананада. ― Но Его до сих пор нет.

Текст 51 #

― О, это не беда, ― сказал Нрисимхананда. ― Утешьтесь. Вот увидите, не пройдёт и трёх дней, как Он будет здесь с нами.

Текст 52 #

Всем известна была власть, кою имел Нрисимхананда над Чайтаньей, потому никто не усомнился в его слове.

Текст 53 #

Первоначально Нрисимхананду звали Прадьюмна Брахмачари. Имя «Нрисимхананда» ему пожаловал Господь Гаура.

Текст 54 #

Через два дня Прадьюмна объявил Шивананде, что, подчиняясь его воле, Махапрабху уже прибыл в Панихати, что недалеко от их деревни.

Текст 55 #

― Ждите Его здесь завтра в полдень. А пока подготовьте всё для достойного приёма нашего Господина.

Текст 56 #

Завтра Он непременно будет здесь. А если нет, то, клянусь, я приведу Его силой.

Текст 57 #

Несите припасы. Я начну готовить угощение.

Текст 58 #

Шивананда всё исполнил по слову друга.

Текст 59 #

К утру кухня была заставлена кушаниями из риса, овощей и всевозможными сладостями.

Текст 60 #

Стряпню разложили на блюда, отдельно для Джаганнатхи и Чайтаньи.

Текст 61 #

Отдельное подношение Прадьюмна сделал для своего Божества Нрисимхи. Оставив в алтаре три подношения, он сел снаружи и принялся читать жертвенную молитву.

Текст 62 #

Вдруг его мысленному взору предстал Чайтанья, который зашёл в алтарь, сел на циновку и дочиста съел все три подношения.

Текст 63 #

Слёзы счастья проступили на глазах Прадьюмны. Но дабы соблюсти приличие, он молвил с досадою:

― Господи, не подобает Тебе творить такие бесчинства!

Текст 64 #

Ты вправе покушаться на еду Джаганнатхи, ибо Ты с Ним одно целое. Но брать еду Нрисимхи негоже.

Текст 65 #

Придётся моему Божеству Нрисимхе сегодня пос- титься. Если голодает хозяин, то слуге тоже положен пост.

Текст 66 #

В душе Прадьюмна ликовал, видя, как Махапрабху опустошил блюдо с подношениями для Нрисимхи, но на словах выражал неудовольствие.

Текст 67 #

Кришна Чайтанья ― Бог Собственнолично. Между Ним, Джаганнатхой и Нрисимхой нет различий.

Текст 68 #

Это Он воочию явил Прадьюмне, когда принял угощения, предназначенные для иных Своих Ипостасей.

Текст 69 #

После трапезы, Махапрабху вернулся в Панихати, где так же в образе видения отведал подношение у Рагхавы.

Текст 70 #

Открыв глаза, Прадьюмна увидел пред собою Шивананду:

― Чем ты так раздосадован? ― спросил тот.

Текст 71 #

― Махапрабху съел все три подношения, оставив голодными Джаганнатху и Нрисимхадеву, ― с печалью отозвался Прадьюмна.

Текст 72 #

Шивананда замер в недоумении, не зная, было ли это на самом деле или у Прадьюмны от любви случилось помутнение рассудка.

Текст 73 #

― Принеси ещё припасов, ― помолчав, молвил Прадьюмна, ― я снова приготовлю подношение для Нрисимхи.

Текст 74 #

Шивананда исполнил просьбу друга, вскоре в алтарь было внесено блюдо с яствами для Нрисимхи.

Текст 75 #

Годом позже Шивананда отправился к Господу в Нилачалу вместе со всеми преданными.

Текст 76 #

Там в собрании гостей Махапрабху припомнил тот случай.

Текст 77 #

― В прошлом году, ― сказал Он, ― в _паушу_, Нрисимхананда угостил Меня сладостями и овощами, такими вкусными, каких Я в жизни не пробовал.

Текст 78 #

Не удивляйтесь, дорогие Мои. Я действительно был дома у Нрисимхананды и отведал в алтаре его подношения.

Текст 79 #

Таким же способом Господь приходил в дом Шачи и к Шривасе во время _киртанов_.

Текст 80 #

Он был рядом с Нитьянандой, когда Тот танцевал упоённо. А сколько раз Он посещал Рагхаву Пандита в его доме, это вовсе посчитать невозможно.

Текст 81 #

Господь Гаура бессилен перед любовью преданных Ему душ. Будучи целиком в их власти, Он приходил к ним в образе видения.

Текст 82 #

Воистину безмерна любовь Шивананды к Махапрабху. Покорённый любовью преданного, Господь неоднократно являлся его взору, незаметно для других.

Текст 83 #

Я привёл три способа явления Чайтаньи. Всякий, кто слышит сей сказ, уверует в могущество Господа.

Текст 84 #

В Нилачале при Махапрабху жил один _вайшнав_ по имени Бхагаван Ачарья, человек весьма благородный и учёный.

Текст 85 #

Душою он тяготел к дружбе с Кришной и видел себя пастушком подле Него. Самым близким другом ему был Сварупа Госвами.

Текст 86 #

Приняв убежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи, он часто устраивал для Господа званые угощения.

Текст 87 #

Обыкновенно он потчевал Махапрабху Его любимым рисом с овощами.

Текст 88 #

Отец Бхагавана, Шатананда Кхан, состоял чиновником у государя Пратапарудры. Сам же Бхагаван ещё в юности отрёкся от мирских дел.

Тексты 89-90 #

Брат Бхагавана, Гопала Бхаттачарья, несколько лет изучал _Веданту_ в Бенаресе. Когда он вернулся в Нилачалу, Бхагаван решил представить его Махапрабху. Однако Господь на этой встрече просидел всё время молча, не проронив ни слова.

Текст 91 #

Махапрабху обыкновенно избегал общества тех, кому чужда идея преданности или кто являет миру притворную преданность.

Текст 92 #

― Это мой младший брат, Гопал, ― обратился Бхагаван Ачарья к Дамодаре. ― Он только что вернулся из Бенареса и хотел бы поделиться с нами своим пониманием _Веданты_.

Текст 93 #

Приходите к нам сегодня вечером послушать его толкование.

― Благодарю тебя, ― ответил, вежливо улыбаясь, Сварупа, ― но сегодня я хотел побыть дома.

Текст 94 #

А ты, видимо, тронулся умом, если не тяготишься обществом Гопала с его бреднями о всеобщей ложности.

Текст 95 #

Если _вайшнав_ слушает «_Шарирака-бхашью_», он скоро перестаёт мыслить себя слугой и начинает мнить себя господином.

Текст 96 #

Учение о всеобщей ложности (_майявада_) так меняет сознание, что от Кришны отрекается даже тот, кто некогда предался Ему всецело и для кого Он стал дороже собственной жизни.

Текст 97 #

― Но мы всем сердцем преданы Кришне, ― настаивал Бхагаван, ― и никакая _бхашья_ не поколеблет нашей веры.

Текст 98 #

― Если это так, зачем слушать _майаваду_? Что проку слушать про то, что всё ложь и что сознание и бытие ― обман и наваждение?

Текст 99 #

И что живое существо ― вымысел, а Бог заблуждается и Сам есть заблуждение? Ужели тебе не мерзко слушать этот вздор?

Текст 100 #

Пристыженный и напуганный, Бхагаван Ачарья не нашёлся что ответить. На следующий день он просил брата не приходить к нему больше.

Текст 101 #

Через некоторое время Ачарья снова пригласил Махапрабху отобедать у него дома. Овощи он приобрёл сам, а за рисом отослал Харидаса-младшего к почтенной Мадхави-деви, сестре Шикхи Махити.

Текст 102 #

Харидас-младший был прекрасным певчим и часто услаждал слух Махапрабху во время _киртанов_.

Текст 103 #

Что до Мадхави-деви, она много лет назад удалилась от мира и жила затворницей в молитве и благочестии.

Текст 104 #

― Ступай к ней, ― сказал Бхагаван, ― и попроси от моего имени одну меру белого риса.

Тексты 105-106 #

Махапрабху величал Мадхави-деви подругой Шри Радхики. В здешнем мире у Него было всего три родственных души с половинкой: Сварупа Госвами, Рамананда Рай и Шикхи Махити. Половинкой была Мадхави, сестра Шикхи Махити.

Текст 107 #

Скоро Харидас-младший вернулся с целой мерой отборного риса.

Текст 108 #

В полудень любимые блюда Махапрабху были готовы. К своему угощению Бхагаван добавил сладости из храма и молотый имбирь с лимоном и солью.

Текст 109 #

Вскоре явился Махапрабху. Как обычно, трапезу Свою Он начал с вареного риса, отметив его необычайный вкус.

Текст 110 #

― Где ты взял такой роскошный рис? ― спросил Он Бхагавана Ачарью.

Текст 111 #

― Мне доставил его Харидас-младший, ― ответил Ачарья, ― нынче утром он ходил за подаянием.

Текст 112 #

Закончив трапезу, Махапрабху ещё раз похвалил рис и, воротившись домой, сказал Говинде:

Текст 113 #

― С сего дня не пускай ко Мне больше Харидаса- младшего.

Текст 114 #

От этой новости Харидас чуть было не тронулся умом. Ни он, ни кто другой не могли понять причины столь резкой перемены Господнего к нему отношения.

Текст 115 #

Он перестал есть и пить и более не выходил из дому. Через три дня близкие во главе со Сварупой пожаловали к Махапрабху.

Текст 116 #

― Господи, ― спросили они, ― за какие грехи Ты столь сурово обошёлся с Харидасом? Он не ест уже три дня и готов уморить себя голодом.

Текст 117 #

― Я не желаю видеть негодяя, ― ответил Махапрабху, ― который выставляет себя отрешённым иноком, а сам ходит к одиноким женщинам.

Текст 118 #

Человеческие чувства сами собой тянутся к предметам вожделения. Даже каменное изваяние способно возбудить страсть у подвижника.

Текст 119 #

«Мужчина, какой бы разумный он ни был, не должен оставаться наедине даже с матерью, сестрой и дочерью, ибо голос похоти заглушает голос разума».

Текст 120 #

Монахи-притворщики ― это те же обезьяны, что скачут с ветки на ветку, ублажая свою похоть среди самок.

Текст 121 #

С этими словами Махапрабху удалился к Себе в комнату, преданным ничего не оставалось, как молча разойтись по домам.

Текст 122 #

На следующий день они снова собрались возле Гос- поднего жилища.

Текст 123 #

― Повелитель, ― взмолились они, ― смилостивись над несчастным, ведь вина его ничтожна и он вполне осознал её. Мы уверяем Тебя, он усвоил урок и больше не повторит такого.

Текст 124 #

― Любезные Мои, Я ничего не могу с Собой сделать, ― ответил Махапрабху. ― Я не могу видеть отшельника, который ходит в гости к женщинам.

Текст 125 #

Ступайте прочь. И не досаждайте Мне просьбами. Иначе Я Сам уйду отсюда.

Текст 126 #

Закрыв уши ладонями, чтобы не слышать Господнего гнева, преданные поспешно удалились.

Текст 127 #

Вскоре Махапрабху отправился в город, оставив близких Своих в совершенном недоумении.

Текст 128 #

На следующий день преданные пришли за помощью к Парамананде Пури.

Текст 129 #

В ответ на их просьбу, он явился в _гамбхиру_, где был ласково встречен Махапрабху. Усадив гостя на почётное место, Господь спросил:

Текст 130 #

― Что Я могу для тебя сделать, почтенный? Какая нужда привела тебя ко Мне?

― Я пришёл просить за Харидаса, ― ответил Парамананда, сложив молитвенно ладони у груди.

Текст 131 #

― О, в таком случае нам лучше расстаться, ― молвил Господь. ― Ты оставайся здесь с _вайшнавами_, в Нилачале.

Текст 132 #

А я пойду в Алаланатху. Поселюсь там и ни с кем не буду знаться, кроме Моего слуги.

Текст 133 #

Поклонившись гостю, Махапрабху позвал Говинду и просил его сейчас же собираться в дорогу.

Текст 134 #

Парамананда Пури бросился в ноги Махапрабху:

Текст 135 #

― Господи, не уходи! Конечно, Ты волен поступать как хочешь. Никто Тебе не указ.

Текст 136 #

Всякое деяние Твоё ― во благо нам. Пути Твои неисповедимы, промысел непостижим.

Текст 137 #

Пусть исполнится воля Твоя! Только не оставляй нас.

С этими словами Парамананда Пури поднялся с земли и поспешно вышел прочь. Тем же днём преданные явились к Харидасу.

Текст 138 #

― Мы пришли утешить тебя, Харидас, ― помолчав, молвил Сварупа Госвами. ― Будь уверен: всё, что ни делает Господь, станется тебе во благо.

Текст 139 #

Нынче Он непреклонен. Просить Его бесполезно. Когда-нибудь, конечно, Он сменит гнев на милость, но сейчас тебе надлежит запастись терпением.

Текст 140 #

Если донимать Его теперь, Он рассердится пуще прежнего. Лучше прими всё как есть. Не терзай и не истязай себя. Ступай на океан, омойся и поешь. Вот увидишь, гнев Его скоро утихнет.

Текст 141 #

Харидас поступил точно, как велели ему _вайшнавы_: омылся, поел и заверил друзей, что теперь им не о чем беспокоиться.

Текст 142 #

С той поры он каждый день приходил к храмовым воротам и глядел на Махапрабху, покуда Тот молился Джаганнатхе.

Текст 143 #

Милость Господа безгранична, как океан, и столь же непостижима. Почему Он карает близких за незначительные проступки и обласкивает незнакомцев, не дано разуметь человеку.

Текст 144 #

После того случая преданные даже во сне перестали разговаривать с женщинами.

Текст 145 #

По прошествии года Махапрабху так и не призвал к Себе Харидаса и даже не выказал малейших признаков примирения.

Текст 146 #

Однажды утром, ещё до рассвета, Харидас-младший поклонился в сторону _гамбхиры_, и, не сказав никому ни слова, отправился в Праяг.

Текст 147 #

Там, в месте слияния священных рек, он принял вечное убежище у стоп Господних, прервав своё земное существование.

Текст 148 #

Отлетев от бренной плоти, он в незримом для мирских глаз облике направился к Махапрабху и подле стоп Господних обрёл наконец упокоение.

Текст 149 #

Став бестелесным ангелом, он пел по ночам для Гос- пода, невидим ни для кого более.

Текст 150 #

Однажды, по прошествии нескольких месяцев, Махапрабху спросил ближних:

― Что сталось с Харидасом? Приведите его уже ко Мне.

Текст 151 #

― Господи, ― ответили они, ― его больше нет с нами. Он давно исчез, никто не знает, где он теперь и что с ним сталось.

Текст 152 #

К удивлению преданных, Махапрабху принял эту новость с улыбкой.

Тексты 153-154 #

Несколько дней спустя Джагадананда, Сварупа, Говинда, Кашишвара, Шанкара, Дамодара и Мукунда услышали на берегу океана дивное ангельское пение, зовущее далеко в небесную высь.

Текст 155 #

Никто не видел поющего, но все готовы были поклясться, что это был голос Харидаса.

Текст 156 #

― Это Харидас, ― сказал Говинда. ― Он, наверное, стал привидением, потому что убил себя, выпив яду. Теперь он вернулся к нам _брахманом_-оборотнем.

Текст 157 #

― Да, мы никогда больше не увидим его, ― согласились преданные, ― но будем слышать его сладкие песни.

Текст 158 #

Он всю жизнь пел о Кришне и служил Махапрабху. Милостью Господа он расстался с бренным телом в святом месте.

Текст 159 #

Ему сейчас хорошо. Он непременно обрёл свободу. Господь Владыка наш играет нами, но мы часто не понимаем Его игр.

Тексты 160-161 #

Несколько дней спустя один человек, вернувшийся в Навадвипу из Праяга, рассказал в собрании преданных в доме у Шривасы, что видел своими глазами, как Харидас-младший, минуя городскую околицу, вышел к месту слияния Ганги с Ямуной и бросился в воду с утёса.

Текст 162 #

В конце года преданные во главе с Шиванандой отправились в Нилачалу, где их, как обычно, радушно встретил Махапрабху.

Текст 163 #

― Знаешь ли Ты, что сталось с младшим Харидасом?  ― спросил Шриваса Господа.

― Должно быть, ― ответил Махапрабху, ― он встретил свою судьбу и получил по заслугам.

Текст 164 #

― Он закончил земной путь в Праяге, ― продолжал Шриваса. ― Бросился в воду с утёса у самого места слияния Ганги и Ямуны.

Текст 165 #

В ответ Махапрабху молвил с улыбкой:

― Для человека, который посмотрел на женщину с вожделением, нет лучшего способа искупить свой грех.

Текст 166 #

Днями позже в собрании преданных Сварупа объявил, что, поскольку Харидас расстался с жизнью в священном месте, он обрёл убежище подле стоп Всевышнего.

Текст 167 #

Сказания об играх Сына Шачи ласкают слух и сердце рабов Божьих.

Текст 168 #

Историей с Харидасом всемилостивый Владыка преподал урок всем, кто решил отречься от мира. Он пожертвовал самым близким слугою Своим в назидание всем соискателям Истины.

Текст 169 #

Благословенны святые места, ибо от них открывается путь к стопам Господним. Верша одну игру, Всевышний осуществляет ещё полдюжины иных Своих замыслов.

Текст 170 #

Игры Шри Чайтаньи сладки, как цветочный нектар, и глубоки, как океан. Простому человеку не дано уразуметь их. Лишь слуга Божий, обретший твёрдую веру в своего Господина, способен постичь Его игры и возрадоваться им.

Текст 171 #

Внемлите о Шри Чайтанье, имея веру непоколебимую. Отриньте сомнения, не губите себя праздными спорами, ибо в спорах всё зло.

Текст 172 #

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».