Глава 2: 0 #
Текст 1 #
Я склоняюсь пред моим учителем, чьи стопы прекрасны, как лотосы, пред всеми учителями и слугами Божьими, пред Шри Рупой и его братом, пред Рагхунатхой и следующим по его стопам Дживой, пред Адвайтой, Авадхутой и пред всей свитой Господа Кришны Чайтаньи! Я склоняюсь к стопам Шри Радхи и Кришны и Их спутниц ― Лалиты и Шри Вишакхи!
Текст 2 #
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
Текст 3 #
Шри Гаура явился в здешний мир ради спасения всех живущих. Спасал Он их трояким способом.
Текст 4 #
Одним Он являлся Самолично; другим ― через Своих наместников; третьим открывался в видениях.
Тексты 5-6 #
Почти весь мир Он спас, являясь к людям Собственнолично. Наместниками Своими Он делал таких праведников, как Накула Брахмачари, проникая в их сердце. К третьим, таким как Прадьюмна-Нрисимхананда, Он приходил в откровениях. Верховный Владыка волен спасать страждущих любым угодным Ему способом.
Текст 7 #
Кто однажды лицезрел Чайтанью, тот навеки обретал душевное спокойствие.
Текст 8 #
Каждый год преданные из Гауды являлись к Господу в Нилачалу и по прошествии нескольких месяцев возвращались домой.
Текст 9 #
В край Джаганнатхи приходили паломники из многих земель и, склонившись к стопам Чайтаньи, обретали мир в душе.
Текст 10 #
Дабы лицезреть Господа люди стекались со всех семи земных островов. Даже боги и ангелы сошествовали к Нему на поклон в человеческом обличии.
Текст 11 #
Единожды взглянув на Чайтанью, они обращались в _вайшнавов_ и, охваченные любовным упоением, пускались в пляс с именем Кришны на устах.
Текст 12 #
Господь спасал всех людей, являя им Свой образ, но были и такие, кто, прикованные к колесу судьбы, не могли лицезреть Его лично.
Текст 13 #
Тем, кому судьбой не дано было видеть Махапрабху, Он являлся в образе Своих преданных слуг.
Текст 14 #
Немногие избранные души Он наделял такой преданностью Ему, что прочие люди, видя их святость, обращались в _вайшнавов_.
Текст 15 #
Так, Самолично или в лице Его наместников, Гос-подь принёс спасение всем трём мирам. Примером такого наместничества был один человек в благословенной земле Гауде.
Текст 16 #
В Амбуя-Мулуке жил послушник по имени Накула Брахмачари ― _вайшнав_ чрезвычайно возвышенного нрава, наделённый всеми праведными добродетелями.
Тексты 17-18 #
Когда во спасение жителей Гауды Махапрабху вошёл в сердце Накулы Брахмачари, тот сделался будто одержим: он смеялся, плакал, танцевал и пел сумасшедшим голосом.
Текст 19 #
Он заливался слезами, цепенел, дрожал, покрывался испариной и кричал во весь голос.
Текст 20 #
Он сиял светом Чайтаньи и как Чайтанья являл все признаки любовных переживаний. На блаженного мужа приходили посмотреть люди со всех концов Гауды.
Текст 21 #
Всех, кого видел, он просил повторять имя Кришны. Просто единожды взглянув на него, человек ощущал приступ Божественной любви.
Текст 22 #
Однажды, подозревая в нём притворщика, к Накуле явился Шивананда Сен.
Текст 23 #
Во двор он не ступил, но стал дожидаться на улице.
Тексты 24-25 #
«Если Накула сам пригласит меня, ― загадал себе Шивананда, ― и угадает молитву, которую я повторяю про себя, я поверю, что в него вселился Чайтанья».
Текст 26 #
Во дворе, как всегда, толпился народ. Кто-то приходил, кто-то уходил. Многие являлись только для того, чтобы взглянуть на Накулу, и удалялись прочь.
Текст 27 #
Неожиданно Накула возвестил толпе:
― На улице стоит человек по имени Шивананда. Пойдите и приведите его ко мне.
Текст 28 #
Несколько людей поспешили со двора и стали окликать:
― Кто здесь Шивананда? Отзовись! Тебя зовёт к себе Накула!
Текст 29 #
Шивананда ступил во двор и, поклонившись хозяину, сел напротив.
Текст 30 #
― Я знаю, о чём ты думаешь, почтенный, ― молвил Накула. ― И знаю, что привело тебя ко мне.
Текст 31 #
Ты повторяешь про себя _мантру_ «_гаура-гопала_». И подозреваешь меня в притворстве. Верно?
Текст 32 #
Изумлённый, Шивананда упал в ноги Накуле и просил принять в слуги.
Текст 33 #
Накула ― пример того, как Махапрабху вселялся в отдельного человека. Но иногда Господь являлся людям в образе видения.
Тексты 34-35 #
Например, в доме матушки Шачи при алтаре; или во время пения и танцев Нитьянанды; или на собраниях в доме Шривасы; или в доме Рагхавы. Господь непременно является к слугам Своим, влекомый их любовью.
Текст 36 #
Однажды Махапрабху пришёл к Нрисимхананде и съел его подношение в алтаре. Случилось это так.
Текст 37 #
У Шивананды был племянник по имени Шриканта Сен ― юноша, особо обласканный милостью Всевышнего.
Текст 38 #
Как-то раз Шриканта отправился один в Нилачалу на поклон Махапрабху.
Текст 39 #
Господь был так тронут преданностью молодого человека, что дозволил ему жить подле Себя всё время его пребывания в Нилачале.
Текст 40 #
Когда по прошествии двух месяцев юноша засобирался в обратный путь, Махапрабху сказал ему:
― Передай Моим близким, чтобы в этом году они не приходили в Нилачалу.
Текст 41 #
Я Сам явлюсь в Гауду к Адвайте. Мы там все и увидимся.
Текст 42 #
Ещё сообщи Шивананде, что Я навещу его зимой в _паушу_.
Текст 43 #
Пусть Джагадананда, который живёт по соседству, приготовит для Меня еду. А близкие Мои пускай не приходят в этом году в Нилачалу.
Текст 44 #
Вернувшись в Гауду, Шриканта передал радостную новость Адвайте Ачарье.
Текст 45 #
Ачарья остановил дорожные приготовления и объявил преданным, что в этом году путешествие отменяется, и велел Шивананде с Джагаданандою готовиться к приёму Махапрабху.
Текст 46 #
К началу месяца _пауши_ всё было готово к встрече с Господом. Преданные ждали Его с утра до вечера, глядя на дорогу.
Текст 47 #
Прошёл месяц, за ним второй, но Господь не появлялся. Джагадананда с Шиванандой в тревоге не находили себе места.
Тексты 48-49 #
Как-то раз к ним пожаловал Нрисимхананда. Они приняли его радушно и усадили на почётное сидение. Посмотрев на хозяев, он спросил, отчего у них столь печальный вид.
Текст 50 #
― Махапрабху обещал быть у нас ещё в прошлом месяце, ― ответил Шивананада. ― Но Его до сих пор нет.
Текст 51 #
― О, это не беда, ― сказал Нрисимхананда. ― Утешьтесь. Вот увидите, не пройдёт и трёх дней, как Он будет здесь с нами.
Текст 52 #
Всем известна была власть, кою имел Нрисимхананда над Чайтаньей, потому никто не усомнился в его слове.
Текст 53 #
Первоначально Нрисимхананду звали Прадьюмна Брахмачари. Имя «Нрисимхананда» ему пожаловал Господь Гаура.
Текст 54 #
Через два дня Прадьюмна объявил Шивананде, что, подчиняясь его воле, Махапрабху уже прибыл в Панихати, что недалеко от их деревни.
Текст 55 #
― Ждите Его здесь завтра в полдень. А пока подготовьте всё для достойного приёма нашего Господина.
Текст 56 #
Завтра Он непременно будет здесь. А если нет, то, клянусь, я приведу Его силой.
Текст 57 #
Несите припасы. Я начну готовить угощение.
Текст 58 #
Шивананда всё исполнил по слову друга.
Текст 59 #
К утру кухня была заставлена кушаниями из риса, овощей и всевозможными сладостями.
Текст 60 #
Стряпню разложили на блюда, отдельно для Джаганнатхи и Чайтаньи.
Текст 61 #
Отдельное подношение Прадьюмна сделал для своего Божества Нрисимхи. Оставив в алтаре три подношения, он сел снаружи и принялся читать жертвенную молитву.
Текст 62 #
Вдруг его мысленному взору предстал Чайтанья, который зашёл в алтарь, сел на циновку и дочиста съел все три подношения.
Текст 63 #
Слёзы счастья проступили на глазах Прадьюмны. Но дабы соблюсти приличие, он молвил с досадою:
― Господи, не подобает Тебе творить такие бесчинства!
Текст 64 #
Ты вправе покушаться на еду Джаганнатхи, ибо Ты с Ним одно целое. Но брать еду Нрисимхи негоже.
Текст 65 #
Придётся моему Божеству Нрисимхе сегодня пос- титься. Если голодает хозяин, то слуге тоже положен пост.
Текст 66 #
В душе Прадьюмна ликовал, видя, как Махапрабху опустошил блюдо с подношениями для Нрисимхи, но на словах выражал неудовольствие.
Текст 67 #
Кришна Чайтанья ― Бог Собственнолично. Между Ним, Джаганнатхой и Нрисимхой нет различий.
Текст 68 #
Это Он воочию явил Прадьюмне, когда принял угощения, предназначенные для иных Своих Ипостасей.
Текст 69 #
После трапезы, Махапрабху вернулся в Панихати, где так же в образе видения отведал подношение у Рагхавы.
Текст 70 #
Открыв глаза, Прадьюмна увидел пред собою Шивананду:
― Чем ты так раздосадован? ― спросил тот.
Текст 71 #
― Махапрабху съел все три подношения, оставив голодными Джаганнатху и Нрисимхадеву, ― с печалью отозвался Прадьюмна.
Текст 72 #
Шивананда замер в недоумении, не зная, было ли это на самом деле или у Прадьюмны от любви случилось помутнение рассудка.
Текст 73 #
― Принеси ещё припасов, ― помолчав, молвил Прадьюмна, ― я снова приготовлю подношение для Нрисимхи.
Текст 74 #
Шивананда исполнил просьбу друга, вскоре в алтарь было внесено блюдо с яствами для Нрисимхи.
Текст 75 #
Годом позже Шивананда отправился к Господу в Нилачалу вместе со всеми преданными.
Текст 76 #
Там в собрании гостей Махапрабху припомнил тот случай.
Текст 77 #
― В прошлом году, ― сказал Он, ― в _паушу_, Нрисимхананда угостил Меня сладостями и овощами, такими вкусными, каких Я в жизни не пробовал.
Текст 78 #
Не удивляйтесь, дорогие Мои. Я действительно был дома у Нрисимхананды и отведал в алтаре его подношения.
Текст 79 #
Таким же способом Господь приходил в дом Шачи и к Шривасе во время _киртанов_.
Текст 80 #
Он был рядом с Нитьянандой, когда Тот танцевал упоённо. А сколько раз Он посещал Рагхаву Пандита в его доме, это вовсе посчитать невозможно.
Текст 81 #
Господь Гаура бессилен перед любовью преданных Ему душ. Будучи целиком в их власти, Он приходил к ним в образе видения.
Текст 82 #
Воистину безмерна любовь Шивананды к Махапрабху. Покорённый любовью преданного, Господь неоднократно являлся его взору, незаметно для других.
Текст 83 #
Я привёл три способа явления Чайтаньи. Всякий, кто слышит сей сказ, уверует в могущество Господа.
Текст 84 #
В Нилачале при Махапрабху жил один _вайшнав_ по имени Бхагаван Ачарья, человек весьма благородный и учёный.
Текст 85 #
Душою он тяготел к дружбе с Кришной и видел себя пастушком подле Него. Самым близким другом ему был Сварупа Госвами.
Текст 86 #
Приняв убежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи, он часто устраивал для Господа званые угощения.
Текст 87 #
Обыкновенно он потчевал Махапрабху Его любимым рисом с овощами.
Текст 88 #
Отец Бхагавана, Шатананда Кхан, состоял чиновником у государя Пратапарудры. Сам же Бхагаван ещё в юности отрёкся от мирских дел.
Тексты 89-90 #
Брат Бхагавана, Гопала Бхаттачарья, несколько лет изучал _Веданту_ в Бенаресе. Когда он вернулся в Нилачалу, Бхагаван решил представить его Махапрабху. Однако Господь на этой встрече просидел всё время молча, не проронив ни слова.
Текст 91 #
Махапрабху обыкновенно избегал общества тех, кому чужда идея преданности или кто являет миру притворную преданность.
Текст 92 #
― Это мой младший брат, Гопал, ― обратился Бхагаван Ачарья к Дамодаре. ― Он только что вернулся из Бенареса и хотел бы поделиться с нами своим пониманием _Веданты_.
Текст 93 #
Приходите к нам сегодня вечером послушать его толкование.
― Благодарю тебя, ― ответил, вежливо улыбаясь, Сварупа, ― но сегодня я хотел побыть дома.
Текст 94 #
А ты, видимо, тронулся умом, если не тяготишься обществом Гопала с его бреднями о всеобщей ложности.
Текст 95 #
Если _вайшнав_ слушает «_Шарирака-бхашью_», он скоро перестаёт мыслить себя слугой и начинает мнить себя господином.
Текст 96 #
Учение о всеобщей ложности (_майявада_) так меняет сознание, что от Кришны отрекается даже тот, кто некогда предался Ему всецело и для кого Он стал дороже собственной жизни.
Текст 97 #
― Но мы всем сердцем преданы Кришне, ― настаивал Бхагаван, ― и никакая _бхашья_ не поколеблет нашей веры.
Текст 98 #
― Если это так, зачем слушать _майаваду_? Что проку слушать про то, что всё ложь и что сознание и бытие ― обман и наваждение?
Текст 99 #
И что живое существо ― вымысел, а Бог заблуждается и Сам есть заблуждение? Ужели тебе не мерзко слушать этот вздор?
Текст 100 #
Пристыженный и напуганный, Бхагаван Ачарья не нашёлся что ответить. На следующий день он просил брата не приходить к нему больше.
Текст 101 #
Через некоторое время Ачарья снова пригласил Махапрабху отобедать у него дома. Овощи он приобрёл сам, а за рисом отослал Харидаса-младшего к почтенной Мадхави-деви, сестре Шикхи Махити.
Текст 102 #
Харидас-младший был прекрасным певчим и часто услаждал слух Махапрабху во время _киртанов_.
Текст 103 #
Что до Мадхави-деви, она много лет назад удалилась от мира и жила затворницей в молитве и благочестии.
Текст 104 #
― Ступай к ней, ― сказал Бхагаван, ― и попроси от моего имени одну меру белого риса.
Тексты 105-106 #
Махапрабху величал Мадхави-деви подругой Шри Радхики. В здешнем мире у Него было всего три родственных души с половинкой: Сварупа Госвами, Рамананда Рай и Шикхи Махити. Половинкой была Мадхави, сестра Шикхи Махити.
Текст 107 #
Скоро Харидас-младший вернулся с целой мерой отборного риса.
Текст 108 #
В полудень любимые блюда Махапрабху были готовы. К своему угощению Бхагаван добавил сладости из храма и молотый имбирь с лимоном и солью.
Текст 109 #
Вскоре явился Махапрабху. Как обычно, трапезу Свою Он начал с вареного риса, отметив его необычайный вкус.
Текст 110 #
― Где ты взял такой роскошный рис? ― спросил Он Бхагавана Ачарью.
Текст 111 #
― Мне доставил его Харидас-младший, ― ответил Ачарья, ― нынче утром он ходил за подаянием.
Текст 112 #
Закончив трапезу, Махапрабху ещё раз похвалил рис и, воротившись домой, сказал Говинде:
Текст 113 #
― С сего дня не пускай ко Мне больше Харидаса- младшего.
Текст 114 #
От этой новости Харидас чуть было не тронулся умом. Ни он, ни кто другой не могли понять причины столь резкой перемены Господнего к нему отношения.
Текст 115 #
Он перестал есть и пить и более не выходил из дому. Через три дня близкие во главе со Сварупой пожаловали к Махапрабху.
Текст 116 #
― Господи, ― спросили они, ― за какие грехи Ты столь сурово обошёлся с Харидасом? Он не ест уже три дня и готов уморить себя голодом.
Текст 117 #
― Я не желаю видеть негодяя, ― ответил Махапрабху, ― который выставляет себя отрешённым иноком, а сам ходит к одиноким женщинам.
Текст 118 #
Человеческие чувства сами собой тянутся к предметам вожделения. Даже каменное изваяние способно возбудить страсть у подвижника.
Текст 119 #
«Мужчина, какой бы разумный он ни был, не должен оставаться наедине даже с матерью, сестрой и дочерью, ибо голос похоти заглушает голос разума».
Текст 120 #
Монахи-притворщики ― это те же обезьяны, что скачут с ветки на ветку, ублажая свою похоть среди самок.
Текст 121 #
С этими словами Махапрабху удалился к Себе в комнату, преданным ничего не оставалось, как молча разойтись по домам.
Текст 122 #
На следующий день они снова собрались возле Гос- поднего жилища.
Текст 123 #
― Повелитель, ― взмолились они, ― смилостивись над несчастным, ведь вина его ничтожна и он вполне осознал её. Мы уверяем Тебя, он усвоил урок и больше не повторит такого.
Текст 124 #
― Любезные Мои, Я ничего не могу с Собой сделать, ― ответил Махапрабху. ― Я не могу видеть отшельника, который ходит в гости к женщинам.
Текст 125 #
Ступайте прочь. И не досаждайте Мне просьбами. Иначе Я Сам уйду отсюда.
Текст 126 #
Закрыв уши ладонями, чтобы не слышать Господнего гнева, преданные поспешно удалились.
Текст 127 #
Вскоре Махапрабху отправился в город, оставив близких Своих в совершенном недоумении.
Текст 128 #
На следующий день преданные пришли за помощью к Парамананде Пури.
Текст 129 #
В ответ на их просьбу, он явился в _гамбхиру_, где был ласково встречен Махапрабху. Усадив гостя на почётное место, Господь спросил:
Текст 130 #
― Что Я могу для тебя сделать, почтенный? Какая нужда привела тебя ко Мне?
― Я пришёл просить за Харидаса, ― ответил Парамананда, сложив молитвенно ладони у груди.
Текст 131 #
― О, в таком случае нам лучше расстаться, ― молвил Господь. ― Ты оставайся здесь с _вайшнавами_, в Нилачале.
Текст 132 #
А я пойду в Алаланатху. Поселюсь там и ни с кем не буду знаться, кроме Моего слуги.
Текст 133 #
Поклонившись гостю, Махапрабху позвал Говинду и просил его сейчас же собираться в дорогу.
Текст 134 #
Парамананда Пури бросился в ноги Махапрабху:
Текст 135 #
― Господи, не уходи! Конечно, Ты волен поступать как хочешь. Никто Тебе не указ.
Текст 136 #
Всякое деяние Твоё ― во благо нам. Пути Твои неисповедимы, промысел непостижим.
Текст 137 #
Пусть исполнится воля Твоя! Только не оставляй нас.
С этими словами Парамананда Пури поднялся с земли и поспешно вышел прочь. Тем же днём преданные явились к Харидасу.
Текст 138 #
― Мы пришли утешить тебя, Харидас, ― помолчав, молвил Сварупа Госвами. ― Будь уверен: всё, что ни делает Господь, станется тебе во благо.
Текст 139 #
Нынче Он непреклонен. Просить Его бесполезно. Когда-нибудь, конечно, Он сменит гнев на милость, но сейчас тебе надлежит запастись терпением.
Текст 140 #
Если донимать Его теперь, Он рассердится пуще прежнего. Лучше прими всё как есть. Не терзай и не истязай себя. Ступай на океан, омойся и поешь. Вот увидишь, гнев Его скоро утихнет.
Текст 141 #
Харидас поступил точно, как велели ему _вайшнавы_: омылся, поел и заверил друзей, что теперь им не о чем беспокоиться.
Текст 142 #
С той поры он каждый день приходил к храмовым воротам и глядел на Махапрабху, покуда Тот молился Джаганнатхе.
Текст 143 #
Милость Господа безгранична, как океан, и столь же непостижима. Почему Он карает близких за незначительные проступки и обласкивает незнакомцев, не дано разуметь человеку.
Текст 144 #
После того случая преданные даже во сне перестали разговаривать с женщинами.
Текст 145 #
По прошествии года Махапрабху так и не призвал к Себе Харидаса и даже не выказал малейших признаков примирения.
Текст 146 #
Однажды утром, ещё до рассвета, Харидас-младший поклонился в сторону _гамбхиры_, и, не сказав никому ни слова, отправился в Праяг.
Текст 147 #
Там, в месте слияния священных рек, он принял вечное убежище у стоп Господних, прервав своё земное существование.
Текст 148 #
Отлетев от бренной плоти, он в незримом для мирских глаз облике направился к Махапрабху и подле стоп Господних обрёл наконец упокоение.
Текст 149 #
Став бестелесным ангелом, он пел по ночам для Гос- пода, невидим ни для кого более.
Текст 150 #
Однажды, по прошествии нескольких месяцев, Махапрабху спросил ближних:
― Что сталось с Харидасом? Приведите его уже ко Мне.
Текст 151 #
― Господи, ― ответили они, ― его больше нет с нами. Он давно исчез, никто не знает, где он теперь и что с ним сталось.
Текст 152 #
К удивлению преданных, Махапрабху принял эту новость с улыбкой.
Тексты 153-154 #
Несколько дней спустя Джагадананда, Сварупа, Говинда, Кашишвара, Шанкара, Дамодара и Мукунда услышали на берегу океана дивное ангельское пение, зовущее далеко в небесную высь.
Текст 155 #
Никто не видел поющего, но все готовы были поклясться, что это был голос Харидаса.
Текст 156 #
― Это Харидас, ― сказал Говинда. ― Он, наверное, стал привидением, потому что убил себя, выпив яду. Теперь он вернулся к нам _брахманом_-оборотнем.
Текст 157 #
― Да, мы никогда больше не увидим его, ― согласились преданные, ― но будем слышать его сладкие песни.
Текст 158 #
Он всю жизнь пел о Кришне и служил Махапрабху. Милостью Господа он расстался с бренным телом в святом месте.
Текст 159 #
Ему сейчас хорошо. Он непременно обрёл свободу. Господь Владыка наш играет нами, но мы часто не понимаем Его игр.
Тексты 160-161 #
Несколько дней спустя один человек, вернувшийся в Навадвипу из Праяга, рассказал в собрании преданных в доме у Шривасы, что видел своими глазами, как Харидас-младший, минуя городскую околицу, вышел к месту слияния Ганги с Ямуной и бросился в воду с утёса.
Текст 162 #
В конце года преданные во главе с Шиванандой отправились в Нилачалу, где их, как обычно, радушно встретил Махапрабху.
Текст 163 #
― Знаешь ли Ты, что сталось с младшим Харидасом? ― спросил Шриваса Господа.
― Должно быть, ― ответил Махапрабху, ― он встретил свою судьбу и получил по заслугам.
Текст 164 #
― Он закончил земной путь в Праяге, ― продолжал Шриваса. ― Бросился в воду с утёса у самого места слияния Ганги и Ямуны.
Текст 165 #
В ответ Махапрабху молвил с улыбкой:
― Для человека, который посмотрел на женщину с вожделением, нет лучшего способа искупить свой грех.
Текст 166 #
Днями позже в собрании преданных Сварупа объявил, что, поскольку Харидас расстался с жизнью в священном месте, он обрёл убежище подле стоп Всевышнего.
Текст 167 #
Сказания об играх Сына Шачи ласкают слух и сердце рабов Божьих.
Текст 168 #
Историей с Харидасом всемилостивый Владыка преподал урок всем, кто решил отречься от мира. Он пожертвовал самым близким слугою Своим в назидание всем соискателям Истины.
Текст 169 #
Благословенны святые места, ибо от них открывается путь к стопам Господним. Верша одну игру, Всевышний осуществляет ещё полдюжины иных Своих замыслов.
Текст 170 #
Игры Шри Чайтаньи сладки, как цветочный нектар, и глубоки, как океан. Простому человеку не дано уразуметь их. Лишь слуга Божий, обретший твёрдую веру в своего Господина, способен постичь Его игры и возрадоваться им.
Текст 171 #
Внемлите о Шри Чайтанье, имея веру непоколебимую. Отриньте сомнения, не губите себя праздными спорами, ибо в спорах всё зло.
Текст 172 #
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».