Глава 7: 0

Глава 7: 0 #

Текст 1 #

Я склоняюсь в земном поклоне пред душами, что упиваются мёдом лотосных стоп Шри Чайтаньи. Их милостью последние грешники обретают бессмертие!

Текст 2 #

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

Текст 3 #

На следующий год в канун Ратха-ятры преданные из Гауды вновь явились в Нилачалу, где их ласково встретил Махапрабху.

Текст 4 #

В то же самое время в город пожаловал знаменитый богослов и учёный по имени Валлабха Бхатта.

Тексты 5-6 #

Гость почтительно поклонился Махапрабху. В ответ Господь обнял его и, пригласив сесть подле Себя, спросил о цели его пришествия.

Текст 7 #

― Я, ― отвечал тот, ― долгое время мечтал повидаться с Тобой, Господин. Наконец, Джаганнатха исполнил моё желание.

Текст 8 #

Лицезреть Тебя ― такая же удача, как лицезреть Господа Бога Самолично.

Текст 9 #

Просто подумав о Тебе, душа искупает свои грехи. Что говорить о благе тех, кто имеет счастье лицезреть Тебя!

Текст 10 #

«Если, лишь вспомнив о Тебе, мирянин искупает все грехи свои и очищает от скверны жилище своё, то как описать удачу того, кто узрел Тебя воочию, кто коснулся стоп Твоих и внемлет Твоему слову?»

Текст 11 #

В век Кали весь закон веры сводится к воспеванию Имени Кришны. Но тот, кого Кришна не наделил на то властью, не может вещать от Него и о Его Имени.

Текст 12 #

Ты учредил нынешний закон веры во всех городах и весях. Не это ли доказательство того, что Ты наделён Божьей властью? Для меня это очевидно.

Текст 13 #

Ты явил Имя Кришны миру. Всякий взглянувший на Тебя преисполняется любви к Кришне.

Текст 14 #

Душа не может пережить любовное чувство к Кришне, если Кришна не наделил её этим чувством. Так гласят писания.

Текст 15 #

«Всякое Сошествие Бога несёт в Себе благодать, но только Кришна способен наградить душу чистой любовью».

Текст 16 #

Помолчав несколько мгновений, Махапрабху мол-вил:

― Любезный Бхатта, ты, несомненно, учёный человек. И не Мне, _санньяси-майавади_, понятия не имеющего, что такое преданность Кришне, давать тебе советы.

Текст 17 #

Но напрасно ты разглядываешь во Мне божественнось. Если ты и заметил какую-либо чистоту во Мне, она происходит от милости Адвайты Ачарьи. Он и есть Господь Бог Вседержитель.

Текст 18 #

Его и именуют Адвайтой Ачарьей, потому как Он непревзойдённый знаток писаний и ведает всё о преданности Кришне.

Текст 19 #

Он столь великодушен, что обращает в преданных Кришны даже дикарей. Власть сего царя _вайшнавов_ неизмерима.

Текст 20 #

Ещё у нас есть блаженный Нитьянанда! Он ― Гос-подь Бог Самолично. Он ― океан любви к Кришне. Он вечно опьянён любовью.

Текст 21 #

И Бхаттачарья Сарвабхаума. Чем он не Всевышний? Он знает писания вдоль и поперёк. Он сведущ во всех шести философиях. Он учитель мира. Он ― само совершенство.

Текст 22 #

Он разъяснил Мне путь к Богу через преданность. Его милостью Я познал путь любовной преданности Кришне.

Текст 23 #

А Рамананда Рай? Он ли не Господь Бог? Кладезь любовного упоения, это он растолковал Мне, что Кришна ― Всевышний Самолично.

Текст 24 #

Милостью Рамананды Я узнал, что любовь к Кришне ― высшая для души благодать и награда. Всё, чего стоит добиваться в жизни, ― самопроизвольная любовь, любовь без правил и ограничений.

Текст 25 #

Любовь бывает разной: в духе служения, дружбы, покровительства и супружеская. Каждой любви соответствует свой вид отношений: слуга и господин, друг с другом, покровитель и подопечный, возлюбленный и возлюбленная.

Текст 26 #

Любящий может сознавать величие Предмета своей любви и может не сознавать. Однако сознающий величие Кришны не может ступить в обитель юного Царевича Враджи.

Текст 27 #

«Сына матушки Яшоды невозможно пленить ни учёностью, ни добрыми делами, ни воздержанием. Лишь узами любви душа навсегда отбирает у Кришны Его бесконечную свободу».

Текст 28 #

Здесь _атма-бхута_ означает «приближённые». Соз- навание величия Предмета обожания мешает Лакшми приблизиться к Царевичу Враджи.

Текст 29 #

«В час ночного хоровода Кришна обнимал тонкие станы пастушек и их округлые плечи, нежно им улыбался, глядя в сияющие очи. Ни лотосоокие богини на небесах, ни богиня счастья Лакшми не удостаивались такой милости, какой были обласканы жёны вольного пастушьего племени, когда Кришна говорил им слова, полные любви и неги, весело шутил с ними и смеялся».

Текст 30 #

Не осквернённые благоговением, друзья катаются на Кришне верхом, матушка Яшода бранит Его за озорство и даже связывает верёвкой.

Текст 31 #

Они видят в Боге Друга и Сына. Такой преданностью восторгаются сами Вьяса с Шукою.

Текст 32 #

«Блаженные плоды, коих алчут праведные миряне, премудрые подвижники и властители тайных сил, пас- тушата Вриндавана срывали в беззаботных играх со своим возлюбленным другом Кришною».

Текст 33 #

«Природа и величие Всевышнего открываются то-му, кто прилежно изучает три _Веды_ ― свод знаний, _Упанишады_, повествующие о Едином Духе, и _Санкхью_ ― исчисление. Яшода же видела во Всевышнем своё любимое Дитя».

Текст 34 #

«О учитель, за какие заслуги Нанда с Яшодою вознеслись до положения родителей Господа Бога? Какие подвиги должна была в прошлых жизнях совершить эта пастушка, чтобы Владыка мироздания пил молоко из её груди?»

Текст 35 #

Любящая душа не видит Божьего величия, даже когда Бог являет ей Своё могущество. Телесное обладание выше благоговения. Так научил Меня Рамананда Рай.

Текст 36 #

Он знает всё о чувственном упоении во всём его разнообразии, о любви, счастье и блаженстве.

Текст 37 #

Невозможно выразить благодарность, которую Я испытываю к Рамананде: его милостью Я узнал о любви, что кроется в сердцах жителей Враджи.

Текст 38 #

А Сварупа Дамодара? Он ― живое воплощение высшего любовного упоения. Его милостью Я узнал об упоении плотской любовью, коей наполнена земля Враджи.

Текст 39 #

Любовь, что питают к Кришне пастушьи жёны, не имеет примеси от иных чувств. В ней нет ничего, кроме стремления сделать Кришну счастливым.

Текст 40 #

«О Кришна, Жизнь наша! Не уходи от нас, ведь земля слишком груба для Твоих стоп, она изранит Тебя, и некому будет утешить Тебя и исцелить; останься с нами, пусть нежные стопы Твои упокоятся на нашей груди. Ведь мы созданы для Тебя, и нам будет Счастье, и Тебе упокоение».

Текст 41 #

Влюблённые в Кришну девы, не ведающие Его величия, бранят Его и хулят.

Текст 42 #

«Ты ведь знаешь, Кришна, ради Тебя мы отвергли мужей, детей, отцов и братьев. Ни семьи, ни домы более не милы нам. Зачем же Ты терзаешь наши несчастные души, пленённые сладкими звуками Твоей свирели? Неужто позвал Ты нас в ночную тьму лишь для того, чтобы предать позору и гибели?»

Текст 43 #

Любовь пастушьих жён к Кришне настолько превосходит все прочие виды преданности, что Кришна считает Себя в вечном долгу перед ними.

Текст 44 #

«Мне не хватит и всех сокровищ мира, чтобы отблагодарить вас за вашу преданность. Живи Я хоть сто тысяч жизней творца, Я не смогу заплатить сполна и за крупицу той любви, что храните вы в своём сердце. Ради близости со Мною вы отвергли всё, чем дорожит живая тварь: доброе имя, уважение родичей, благополучие. Пусть же ваша беззаветная любовь сама будет вам наградою».

Тексты 45-46 #

Чувственная, в неведении любовь к Богу первична, сознание Его могущества вторично. Уддхава, преданней Кришне которого нет никого на свете, говорит, что сам он мечтает осыпать своё чело прахом со стоп пастушек Вриндавана. И об этом Мне поведал Сварупа.

Текст 47 #

«Они всё отринули ― родной очаг и честь, всех ради Кришны позабыли ― отцов, мужей и детей, лишь бы на миг коснуться лотосных стоп Кришны, Кого священные предания именуют Спасителем. Сам я почту за высшее счастье быть травинкой на лесной тропе, по которой ступают женщины Враджи».

Текст 48 #

Харидас Тхакур ― основоположник нынешнего закона веры. Он ежедневно призывает триста тысяч Имён Господа.

Текст 49 #

О Господнем Имени Я услышал от Харидаса и его же, Харидаса, милостью постиг величие Господнего Имени.

Тексты 50-52 #

Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Гададхара Пандит, Джагадананда, Дамодара, Шанкара, Вакрешвара, Кашишвара, Мукунда, Васудева, Мурари и многие, многие _вайшнавы_ из Гауды возвестили миру об Имени Кришны и любви к Нему. В их обществе Я узнал Своё служение Кришне.

Текст 53 #

Так, не обижая собеседника, Махапрабху умерял его гордыню.

Текст 54 #

Валлабха Бхатта полагал себя настоящим _вайшнавом_, проникшим в самые глубины учения о _бхакти_ и потому способным нести людям свет «_Бхагаваты_».

Текст 55 #

После слов Махапрабху гордыня Валлабхи Бхатты значительно поубавилась.

Текст 56 #

Поклонившись Господу, он выказал желание познакомиться с упомянутыми _вайшнавами_.

Текст 57 #

― Скажи, где я могу встретиться с этими замечательными людьми? ― спросил он.

Текст 58 #

― Почти все они живут в Гауде, ― отвечал Махапрабху, ― есть и чужестранцы. Но тебе нет надобности искать их в тех краях. Они уже прибыли сюда в самый канун Ратха-ятры.

Текст 59 #

Разместились они по разным пристанищам, но собираются тут у Меня ежедневно.

Текст 60 #

Поклонившись Махапрабху ещё раз, Валлабха Бхатта попросил у Господа дозволения устроить для Него и Его свиты угощение, на что Господь, улыбнувшись, ответил согласием.

Текст 61 #

На следующий день Махапрабху представил Валлабху Бхатту сообществу _вайшнавов_.

Текст 62 #

Столь чисты и светлы оказались их лики, что Валлабха Бхатта почувствовал себя светлячком в окружении солнц.

Текст 63 #

Накануне перед встречей он зашёл в храм и приобрёл изрядное количество _прасада_, которым теперь с удовольствием потчевал Махапрабху и Его приближённых.

Тексты 64-66 #

Возле Господа уселись Адвайта с Нитьянандой, поч- тенные мужи и _санньяси_ во главе с Параманандой Пури. Преданные сидели в два ряда. Перечислить их всех у меня нет возможности. Могу лишь сказать, что те, кому не нашлось места во дворе, расселись на улице.

Текст 67 #

Валлабха обошёл ряды и поклонился каждому _вайшнаву_ в отдельности.

Текст 68 #

Раздавать _прасад_ взялись Сварупа, Джагадананда, Кашишвара, Шанкара, Рагхава и Дамодара.

Текст 69 #

_Прасада_ было вдоволь для всех.

Текст 70 #

Довольные, _вайшнавы_ то и дело восклицали: «Хари! Хари!», звуки Божьего Имени наполняли собой вселенную.

Текст 71 #

После трапезы Валлабха Бхатта надел на _вайшнавов_ цветочные гирлянды, умастил их чёла сандалом и предложил им пряный состав с орехом бетелем.

Тексты 72-74 #

На празднике колесниц Махапрабху, как всегда, разделил преданных на семь звеньев, которые возглавили Адвайта, Нитьянанда, Харидас, Вакрешвара, Шриваса, Рагхава и Гададхара Пандит. Они были запевалами, Сам же Махапрабху, восклицая «Харибол!», переходил от одних танцующих к другим.

Текст 75 #

От грохота четырнадцати барабанов, громкого пения и танца преданных сотрясался весь мир, наполняемый любовью.

Текст 76 #

Валлабха Бхатта взирал на это зрелище как завороженный.

Текст 77 #

Посреди шествия Махапрабху остановил танцующих и пустился в пляс один.

Текст 78 #

Лишь увидев танец Гауранги, потрясённый Бхатта осознал, что лицезрит Самого Кришну.

Текст 79 #

Никогда прежде он не видел такой Ратха-ятры.

Текст 80 #

После праздника Валлабха Бхатта пришёл к Махапрабху и, поклонившись до земли, спросил:

Текст 81 #

― Господин, согласился бы Ты послушать моё толкование «_Бхагаваты_» и высказать Своё суждение?

Текст 82 #

― Как Я могу судить тебя, если Сам не понимаю смысла «_Бхагаваты_»? ― ответил Махапрабху спокойно. ― Я даже не уверен, что достоин слушать её толкование.

Текст 83 #

Я день и ночь сижу у Себя в каморке, взывая к Имени Кришны, но не могу закончить должное Мне количество Его Имён.

Текст 84 #

― В моих толкованиях я разъясняю и значение Имени Кришны, ― настаивал Бхатта, ― изволь выслушать меня. Пожалуйста.

Текст 85 #

― Мне не нужны объяснения Имени Кришны. Я только знаю, что Его зовут Яшода-Нандана и Шьямасундара.

Текст 86 #

«Кришна означает, что обликом Он иссиня-чёрный и вскормлен Яшодой. О том толкуют святые письмена».

Текст 87 #

Для Меня существуют только два значения Имени Кришны. Все прочие ― выше Моего понимания.

Текст 88 #

Сколь ни уговаривал Его Валлабха Бхатта, Всеведущий Владыка отказался слушать его толкования Имени и Священного Слова.

Текст 89 #

Бхатта вернулся домой опечаленный. В тот день вера его в Махапрабху пошатнулась.

Текст 90 #

Следующим утром он направился к Гададхаре Гос- вами и, встретив сочувствие у святого _вайшнава_, сделался завсегдатаем в его доме.

Текст 91 #

Прознав о том, что Махапрабху отказался слушать рассуждения Валлабхи Бхатты о Кришне, жители Нилачалы последовали примеру Господа.

Текст 92 #

Бхатта сделался нелюдим. Отныне, всегда понурый и несчастный, он если и разговаривал, то только с обходительным Гададхарой Пандитом.

Текст 93 #

Однажды, придя к своему благодетелю, он молвил с порога:

― Гададхара, добрый человек! Спаситель мой! Умоляю, не откажи мне в просьбе.

Текст 94 #

Просто выслушай мои соображения про Кришну и Его Имя. Это всё, что мне нужно. Если и ты откажешься, мне никогда не избавиться от клейма изгоя.

Текст 95 #

Гададхара Пандит замешкался на мгновение, подбирая вежливые слова для отказа.

Текст 96 #

Валлабха же, не дожидаясь ответа, принялся читать ему свои рукописи.

Текст 97 #

Будучи человеком воспитанным, Гададхара Пандит не мог запретить _брахману_ высказывать свои мысли. В то же время Махапрабху явно дал понять, что не нужно слушать рассуждения самовлюблённых умников. Гададхара взмолился Кришне, чтобы Тот защитил его.

Текст 98 #

«Махапрабху простит меня, ― утешал себя Гададхара, ― Он знает, что я не нарочно ослушался Его. Но преданные меня не простят».

Текст 99 #

Так и случилось: некоторые близкие Махапрабху, прознав о том, что Гададхара сподобился внимать зазнайке, обрушились на него, пусть и дружески, но с упрёками.

Текст 100 #

Валлабха Бхатта воспрял духом: «Если Гададхар счёл возможным слушать мои сочинения, другим само небо велело это делать». С тех пор он повадился ежедневно наведываться к Адвайте и Сварупе, докучая им заумными речами.

Тексты 101-102 #

Первое время Ачарья давал увлечь Себя в рассуждения, но потом поручил это занятие Своей свите:

― Пускай вы, дорогие Мои белые лебеди, будете иметь дело с этой уткой, ― заявил Он с горькой усмешкой.

Текст 103 #

Случилось это после того, как Валлабха Бхатта заявил:

― Душа имеет женскую природу, стало быть, она приходится Кришне женою.

Текст 104 #

Жене, как известно, не положено обращаться к мужу по имени. Называть его она должна не иначе как «мой господин». А от вас только и слышно Его Имя, «Кришна» да «Кришна». Все это противно заповедям писаний.

Текст 105 #

Ачарья лишь пожал плечами:

― Я не знаю, что тебе сказать. Тут с нами Шри Чайтанья, живое Воплощение святого Слова. Может быть, у Него есть что тебе возразить.

Текст 106 #

― Коль скоро речь зашла о том, что должна или не должна делать жена, ― сказал Махапрабху, подойдя к собравшимся, ― то первый долг жены ― это слушаться мужа.

Текст 107 #

Кришна желает, чтобы мы непрестанно звали Его по имени. Выходит, тот, кто предан Кришне как Супругу, должен призывать Его по имени. Жена ведь обязана подчиняться мужу.

Текст 108 #

Всякий зовущий Кришну по имени получает в дар от Него любовь и убежище у Его лотосных стоп.

Текст 109 #

Услышав это, Валлабха Бхатта потерял дар речи. Несчастный и посрамлённый он ушёл от преданных и пропал на несколько дней, погрузившись в раздумья.

Тексты 110-111 #

«Ни разу ещё, ― с горечью думал он, ― мне не удалось убедить этих людей в моей правоте. Что бы я ни говорил, у них всегда найдётся довод против, который ставит точку в нашем споре. О, если бы мне опровергнуть их хоть в чём-то! Я восстановил бы моё доброе имя философа».

Текст 112 #

На следующий день Валлабха снова явился в собрание _вайшнавов_, и, поклонившись Шри Чайтанье, сказал так:

Текст 113 #

― Я дал своё толкование «_Шри-Бхагавате_», более связное, чем у Шридхары Свами.

Текст 114 #

Он толкует стихи в отрыве друг от друга. Его комментарии ― несвязанные куски, из которых не рисуется общая картина. Такие сочинения не могут считаться авторитетными.

Текст 115 #

― Того, кто не признаёт своего _свами_ [мужа], ― Махапрабху перебил гостя на полуслове, ― принято называть потаскухой. Всё, что ты говоришь нынче и скажешь потом, ― словоблудие, и слушать это срамно.

Текст 116 #

На этом Махапрабху замолчал. Преданные переглянулись с улыбкой.

Текст 117 #

Всевышний, сошедший в мир в образе всеблагого Гауры, знал всё, что творится в душе Валлабхи Бхатты.

Текст 118 #

Как некогда Кришна унял самодовольного Индру, так ныне Чайтанья усмирял Валлабху.

Текст 119 #

В неведении душа не видит своего истинного блага. Глаза её открываются, лишь когда она обуздает гордыню.

Текст 120 #

Воротившись вечером домой, Бхатта задумался о том, почему Чайтанья, столь добрый с ним в Праяге, нынче обижает его.

Текст 121 #

«В Праяге Он и Его близкие были радушны ко мне. Мы вместе пировали и веселились. Отчего здесь Он переменился?» ― терзался Валлабха долгими часами.

Текст 122 #

На исходе ночи его осенила мысль: «Я здесь хочу казаться умнее других. Выпячиваю свою учёность. Вот почему Махапрабху указывает мне моё место. Он груб со мной ради моего же блага.

Текст 123 #

Он никогда не жаловал спесивых. Я ведь правда не заметил, как превратился в самовлюблённого болвана.

Текст 124 #

Господь хочет проучить меня, как некогда ― глупого самовлюблённого Индру».

Текст 125 #

Едва дождавшись рассвета, Валлабха помчался опрометью к Махапрабху.

Текст 126 #

Припав к стопам Господа, он промолвил:

― Прости меня, Спаситель! Я вёл себя как последний дурак, кичась перед Тобой своей премудростью.

Текст 127 #

Я безмерно благодарен Тебе за то, что Ты сбил с меня спесь, раскрыл мне глаза.

Текст 128 #

Я, как Индра, пытался превзойти Тебя, но не силой оружия, а силой ума. И, как Индре, Ты указал мне моё истинное место.

Текст 129 #

Я был ослеплён гордыней, но Ты исцелил мои очи бальзамом милости.

Текст 130 #

Прости мне мои оскорбления. Даруй мне убежище подле Тебя. К Твоим стопам я склоняю голову.

Текст 131 #

― Ты мудрый муж и предан Богу, ― ответил Махапрабху с улыбкою. ― Там, где сходятся две этих доб- родетели, не возвысится гора гордыни.

Текст 132 #

Грех твой не в том, что ты толковал «_Бхагавату_», а в том, что отверг авторитет Шридхары Свами. В том явилась твоя гордыня.

Текст 133 #

Милостью Шридхары Свами мы постигаем «_Бхагавату_». Он учитель мира. Я почитаю его Моим наставником.

Текст 134 #

Всё, что написано от гордыни, ложно. Ты не «_Бхагаватам_» толковал, но пытался опровергнуть Шридхару Свами. Ты принижал его не для того, чтобы возвестить Истину, но чтобы возвысить себя. Потому твоё сочинительство никого из нас не волнует.

Текст 135 #

Если бы ты толковал «_Бхагавату_», не браня Шрид- хару Свами, тебя признали бы и почитали. Для того чтобы сыскать уважение, вовсе не нужно хулить кого бы то ни было.

Текст 136 #

Потому тебе Мой совет: истолкуй «_Шри Бхагавату_», не отвергая Шридхару Свами и не пытаясь превзойти его. Отринь гордыню, склонись перед Кришной.

Текст 137 #

Перестань хулить учителя, пой Имя Кришны, скоро ты обнаружишь себя подле Его стоп.

Текст 138 #

― Господи, ― взмолился Валлабха Бхатта, ― если Ты простил меня, не откажи мне в милости быть у меня гостем на угощении.

Текст 139 #

Спаситель ответил согласием. Валлабха Бхатта воссиял от счастья.

Текст 140 #

Случается, Всеблагой Господь очищает душу от скверны гордыни грубым словом. Из уст Господа даже бранное слово во благо.

Текст 141 #

Махапрабху и ближние Его с радостью приняли приглашение Валлабхи Бхатты.

Текст 142 #

Что касается Джагадананды Пандита, нравом своим этот _вайшнав_ походил на вторую жену Кришны, сварливую Сатьябхаму.

Текст 143 #

Любя всем сердцем Господа, он непрестанно бранился с Ним. Никогда не упускал случая повздорить с Махапрабху, Господь отвечал ему тем же.

Текст 144 #

Прямой противоположностью Джагадананды был Гададхара Пандит. Нравом он походил на Рукмини, во всём и всегда покорную Кришне.

Текст 145 #

Махапрабху даже подстрекал Гададхару к спору, но тот только кланялся в ответ и со всем соглашался.

Текст 146 #

Такая угодливость ещё пуще распаляла Махапрабху, и Он напускал на Себя сердитый вид, что только пугало Пандита.

Текст 147 #

Точно как однажды Кришна заявил Рукмини, что они не пара друг другу и им нужно расстаться. Благородная царевна, не найдя, что возразить Мужу, рухнула без чувств на землю.

Текст 148 #

Прежде Валлабха Бхатта почитал Кришну малым Дитятей и молился Ему _мантрой_ «_Бала-гопала_».

Текст 149 #

Но после общения с Гададхарой с его сердцем случилось преображение: он воззрел на Кришну как на юного Отрока, Кишора-Гопала.

Текст 150 #

Почувствовав в себе новое настроение, он попросил Гададхару дать ему новое посвящение, на что тот ответил отказом, объяснив, что не готов брать на себя роль учителя.

Текст 151 #

― Я не хозяин себе, я всецело принадлежу Гаурачандре. Без Его воли я не ступлю и шагу.

Текст 152 #

Но ещё Махапрабху сердится на меня за то, что ты хаживаешь ко мне. Он несколько раз выговаривал мне за это. Так что, любезный, не проси, я не дам тебе посвящения, ― заключил Пандит.

Тексты 153-154 #

Сейчас же, когда Махапрабху сменил гнев на милость по отношению к Валлабхе Бхатте и принял его приглашение, Он послал Сварупу, Джагадананду и Говинду за Пандитом.

Текст 155 #

По дороге к Валлабхе Сварупа заговорил с Гададхарой:

― Ты напрасно расстраиваешься по поводу упрёков, друг мой. Махапрабху просто испытывает твоё терпение.

Текст 156 #

Тебе следовало бы возразить что-нибудь в свою защиту, а не стоять понурив голову и дрожа от страха.

Текст 157 #

― Махапрабху ― мой хозяин, ― ответил Гададхара, ― Он всеведущ и всемогущ. Он видит меня насквозь и если упрекает меня в чём-либо, значит, на то есть причина. Я не буду ни возражать Ему, ни говорить с Ним как с ровней.

Текст 158 #

Пусть Он бранит меня и корит. Его бранью я, как пеплом, посыпаю себе голову. Если Он увидит во мне добродетели, Он меня Сам похвалит.

Текст 159 #

Когда они пришли в _гамбхиру_, Пандит со слезами на глазах упал в ноги Господу.

Текст 160 #

Господь с улыбкой обнял его и промолвил ласково:

Текст 161 #

― Сколько Я ни пытался рассердить тебя, ты всегда оставался невозмутим, терпел все колкости Мои и дерзости, ни разу не выказал Мне недовольство ни словом, ни взглядом.

Текст 162 #

Ты само умиротворение. Ты подкупил Меня своей чистотой. Все Мои хитрости и уловки оказались бессильны перед твоей невинностью.

Текст 163 #

Любовные переживания Пандита в отношениях с Гаурангой столь чисты, что Господа порой именуют Гададхара-Прананатха.

Текст 164 #

За милость же, что Он являл Гададхаре, Господа прозвали Гадайра-Гауранга.

Текст 165 #

Игры Господа Чайтаньи разветвляются как устье Ганги ― на сотни и тысячи малых рек и ручьёв.

Текст 166 #

Пандит воплощал собой идеалы кротости, благо- честия и любви.

Текст 167 #

Историей с Валлабхой Бхаттой Гауранга преподал преданным урок искупления гордыни.

Текст 168 #

Благосклонный ко всем в сердце, Махапрабху порой выказывал неприязнь к живой твари. Кто за внешнос- тью не видит сути, тот не достигнет цели.

Текст 169 #

Игры Шри Чайтаньи превосходят человеческое ра- зумение. Ощутить их сладость способен лишь тот, кто беззаветно предан Его лотосным стопам.

Тексты 170-171 #

На другой день Гададхара устроил трапезу для Махапрабху и Его близких, во время которой Валлабха поведал Господу о своём желании получить посвящение у Пандита, и Господь дал на то Своё благословение.

Текст 172 #

Так заканчивается глава, в которой Махапрабху усмиряет гордыню Валлабхи Бхатты. Кто с верой внемлет сей повести, несомненно обретёт сокровище любви к Гауранге.

Текст 173 #

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».